John 13:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซี​โมนเป​โต​รจึง​ทูล​พระ​องค์​ว่า, “พระ​องค์​เจ้า​ข้า, พระ​องค์​จะ​ไป​ที่​ไหน?” พระ​เยซู​ตรัส​ตอบ​ว่า, “ที่​เรา​จะ​ไป​นั้น​ท่าน​จะ​ตาม​ไป​เดี๋ยวนี้​ไม่ได้, แต่​ภาย​หลัง​ท่าน​จะ​ตาม​เรา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซีโมน เปโตร​ถาม​ว่า “อาจารย์​จะ​ไป​ไหน​หรือ​ครับ” พระเยซู​ตอบ​เขา​ว่า “ที่​ที่​เรา​จะ​ไป​นั้น​ตอนนี้​คุณ​ตาม​เรา​ไป​ไม่​ได้ แต่​คุณ​จะ​ตาม​เรา​ไป​ทีหลัง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซีโมนเปโตรทูลพระองค์ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน?” พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “ที่ที่เราจะไปนั้น ท่านจะตามเราไปเดี๋ยวนี้ไม่ได้ แต่ท่านจะตามไปภายหลัง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซีโมนเปโตรทูลถามพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะเสด็จไปยังที่ใด?” พระเยซูตรัสตอบว่า “ที่ซึ่งเราจะไปนั้น ในขณะนี้ท่านยังไม่สามารถติดตามไปได้ แต่ท่านจะตามไปในภายหลัง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซีโมนเปโตร ทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน” พระเยซูตรัสตอบว่า “ที่ซึ่งเราจะไปนั้น ท่านจะตามเราไปเดี๋ยวนี้ไม่ได้ แต่ภายหลังท่านจะตามไป”
Thai KJV 2003
ซีโมนเปโตรทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน” พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “ที่ซึ่งเราจะไปนั้นท่านจะตามเราไปเดี๋ยวนี้ไม่ได้ แต่ภายหลังท่านจะตามเราไป”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซีโมน​เปโตร​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน พระ​องค์​จะ​ไป​ไหน” พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ที่​ซึ่ง​เรา​จะ​ไป เจ้า​ตาม​ไป​ไม่​ได้​ใน​เวลา​นี้ แต่​จะ​ตาม​ไป​ใน​ภาย​หลัง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซีโมน​เปโตร​ถาม​พระองค์​ว่า “องค์​พระผู้เป็นเจ้า พระองค์​จะ​ไป​ที่ไหน” พระเยซู​ตอบ​ว่า “ที่​ซึ่ง​เรา​จะ​ไป​นั้น เวลา​นี้​เจ้า​ยัง​ตาม​ไป​ไม่ได้ แต่​เจ้า​จะ​ตาม​ไป​ได้​ภาย​หลัง”
Thai Tok
ทรง พยากรณ์ ว่าเปโตร จะ ปฏิเสธ พระองค์ ( มธ 26 : 33 - 35 ; มก 14 : 29 - 31 ; ลก 22 : 33 - 34 ) ซี โมน เปโตร ทูล พระองค์ ว่า " พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ จะ เสด็จ ไป ที่ไหน " พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า " ที่ ซึ่ง เรา จะ ไป นั้น ท่าน จะ ตาม เรา ไป เดี๋ยวนี้ ไม่ ได้ แต่ ภายหลัง ท่าน จะ ตาม เรา ไป "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ซีโมนเปโตรทูลพระองค์ว่า "พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า "ที่ซึ่งเราจะไปนั้นท่านจะตามเราไปเดี๋ยวนี้ไม่ได้ แต่ภายหลังท่านจะตามเราไป"