John 13:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงลุกขึ้นจากการรับประทานอาหาร, และถอดฉลองพระองค์ชั้นนอกวางไว้, จึงทรงหยิบเอาผ้าเช็ดตัวคาดเอวของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์จึงลุกจากโต๊ะอาหาร ถอดเสื้อคลุมออกแล้วเอาผ้าเช็ดตัวมามัดเอวไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงลุกจากการเสวยอาหาร ทรงถอดฉลองพระองค์ออกวางไว้ และทรงเอาผ้าเช็ดตัวคาดเอวของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นพระองค์จึงทรงลุกขึ้นจากโต๊ะเสวย ถอดฉลองพระองค์ชั้นนอกออก เอาผ้าเช็ดตัวคาดเอวของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงลุกขึ้นจากการรับประทานอาหาร ทรงถอดฉลองพระองค์ออกวางไว้ และทรงเอาผ้าเช็ดตัวคาดเอวของพระองค์
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงลุกขึ้นจากการรับประทานอาหารเย็น ทรงถอดฉลองพระองค์ออกวางไว้ และทรงเอาผ้าเช็ดตัวคาดเอวพระองค์ไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์จึงลุกขึ้นจากโต๊ะอาหาร ถอดเสื้อตัวนอกวางไว้ คาดผ้าเช็ดตัวไว้ที่เอว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้นพระองค์จึงลุกขึ้นจากโต๊ะอาหาร ถอดเสื้อคลุมชั้นนอกออก เอาผ้าเช็ดตัวคาดเอว
Thai Tok
พระองค์ ทรง ลุก ขึ้น จาก การ รับประทาน อาหาร เย็น ทรง ถอด ฉลองพระองค์ ออก วาง ไว้ และ ทรง เอา ผ้าเช็ดตัว คาด เอว พระองค์ ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงลุกขึ้นจากการรับประทานอาหารเย็น ทรงถอดฉลองพระองค์ออกวางไว้ และทรงเอาผ้าเช็ดตัวคาดเอวพระองค์ไว้