John 14:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โธ​มา​จึง​ทูล​พระ​องค์​ว่า, “พระ​องค์​เจ้า​ข้า, ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ไม่​รู้​ว่า​พระ​องค์​จะ​ไป​หาง​ไหน, ข้าพ​เจ้า​จะ​รู้จัก​ทาง​นั้น​อย่างไร​ได้?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โธมัส​บอก​ว่า “อาจารย์​ครับ พวก​เรา​ยัง​ไม่​รู้​เลย​ว่า​อาจารย์​จะ​ไป​ไหน แล้ว​พวก​เรา​จะ​ไป​รู้จัก​ทาง​นั้น​ได้​ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โธมัสทูลพระองค์ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า พวกข้าพระองค์ไม่ทราบว่าพระองค์จะเสด็จไปที่ไหน พวกข้าพระองค์จะรู้จักทางนั้นได้อย่างไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โธมัสทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์ไม่รู้ว่าพระองค์จะเสด็จไปที่ไหน ดังนั้นพวกข้าพระองค์จะรู้จักทางนั้นได้อย่างไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โธมัสทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์ไม่ทราบว่าพระองค์จะเสด็จไปที่ไหน พวกข้าพระองค์จะรู้จักทางนั้นได้อย่างไร”
Thai KJV 2003
โธมัสทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์ไม่ทราบว่าพระองค์จะเสด็จไปที่ไหน พวกข้าพระองค์จะรู้จักทางนั้นได้อย่างไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โธมัส​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน ใน​เมื่อ​พวก​เรา​ไม่​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​จะ​ไป​ไหน แล้ว​เรา​จะ​ทราบ​ทาง​ได้​อย่างไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โธมัส​พูด​ว่า “องค์​พระผู้เป็นเจ้า พวก​เรา​ไม่​รู้​ว่า​พระองค์​จะ​ไป​ที่​ไหน แล้ว​พวก​เรา​จะ​รู้จัก​ทาง​นั้น​ได้​อย่างไร”
Thai Tok
โธมัส ทูล พระองค์ ว่า " พระองค์เจ้า ข้า พวก ข้าพระ องค์ ไม่ ทราบ ว่า พระองค์ จะ เสด็จ ไป ที่ไหน พวก ข้าพระ องค์ จะ รู้จัก ทาง นั้น ได้ อย่างไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โธมัสทูลพระองค์ว่า "พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์ไม่ทราบว่าพระองค์จะเสด็จไปที่ไหน พวกข้าพระองค์จะรู้จักทางนั้นได้อย่างไร"