John 14:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฟี​ลิบ​จึง​ทูล​พระ​องค์​ว่า, “พระ​องค์​เจ้า​ข้า, ขอ​สำแดง​พระ​บิดา​ให้​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เห็น ข้าพ​เจ้า​จึง​จะ​พอใจ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟีลิป​พูด​ว่า “อาจารย์ ขอ​ให้​พวก​เรา​ได้​เห็น​พระบิดา​หน่อย​สิ​ครับ แค่นี้​พวก​เรา​ก็​พอใจ​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฟีลิปทูลพระองค์ว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอสำแดงพระบิดาให้พวกข้าพระองค์เห็น ก็พอใจข้าพระองค์แล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฟีลิปทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ขอทรงสำแดงพระบิดาแก่เหล่าข้าพระองค์และนั่นก็เพียงพอสำหรับข้าพระองค์ทั้งหลายแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฟีลิปทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า ขอสำแดงพระบิดาให้ข้าพระองค์ทั้งหลายได้เห็น ก็พอใจข้าพระองค์แล้ว”
Thai KJV 2003
ฟีลิปทูลพระองค์ว่า “พระองค์เจ้าข้า ขอสำแดงพระบิดาให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเห็นและพวกข้าพระองค์จะพอใจ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฟีลิป​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน โปรด​ช่วย​ให้​เรา​ได้​เห็น​พระ​บิดา​เท่า​นั้น ก็​เพียงพอ​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฟีลิป​พูด​ว่า “องค์​พระผู้เป็นเจ้า ขอ​แสดง​พระบิดา​ให้​พวก​เรา​เห็น​ก็​พอ​แล้ว”
Thai Tok
ฟีลิป ทูล พระองค์ ว่า " พระองค์เจ้า ข้า ขอ สำแดง พระ บิดา ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เห็น และ พวก ข้าพระ องค์ จะ พอใจ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฟีลิปทูลพระองค์ว่า "พระองค์เจ้าข้า ขอสำแดงพระบิดาให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเห็นและพวกข้าพระองค์จะพอใจ"