John 15:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สิ่ง​เหล่านั้น​เรา​ได้​บอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​แล้ว, เพื่อ​ความ​ยินดี​ของ​เรา​จะ​ได้​อยู่​ใน​ท่าน, และ​ความ​ยินดี​ของ​ท่าน​จะ​บริบูรณ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​บอก​เรื่อง​พวก​นี้​กับ​คุณ เพื่อ​ว่า​คุณ​จะ​ได้​มี​ความสุข​เหมือน​กับ​ที่​เรา​มี​และ​มี​อย่าง​ล้นเหลือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราบอกสิ่งเหล่านี้กับพวกท่านแล้ว เพื่อให้ความยินดีของเราอยู่ในท่าน และให้ความยินดีของท่านเต็มเปี่ยม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราบอกท่านไว้เช่นนี้เพื่อว่าความชื่นชมยินดีของเราจะอยู่ในพวกท่าน และเพื่อว่าความชื่นชมยินดีของพวกท่านจะเต็มบริบูรณ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นี่คือสิ่งที่เราได้บอกแก่ท่านทั้งหลายแล้ว เพื่อให้ความยินดีของเราดำรงอยู่ในท่าน และให้ความยินดีของท่านเต็มเปี่ยม
Thai KJV 2003
นี้คือสิ่งที่เราได้บอกแก่ท่านทั้งหลายแล้ว เพื่อให้ความยินดีของเราดำรงอยู่ในท่าน และให้ความยินดีของท่านเต็มเปี่ยม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​พูด​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​กับ​เจ้า เพื่อ​ให้​ความ​ยินดี​ของ​เรา​ดำรง​อยู่​ใน​ตัว​เจ้า และ​ความ​ยินดี​ของ​เจ้า​จะ​ได้​เต็ม​เปี่ยม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​บอก​เจ้า​ไว้​เช่น​นี้ เพื่อ​ว่า​ความ​ยินดี​ของ​เรา​จะ​อยู่​ใน​เจ้า และ​เพื่อ​ความ​ยินดี​ของ​เจ้า​จะ​เต็ม​เปี่ยม
Thai Tok
นี้ คือ สิ่ง ที่ เรา ได้ บอก แก่ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว เพื่อให้ ความ ยินดี ของ เรา ดำรง อยู่ ใน ท่าน และ ให้ ความ ยินดี ของ ท่าน เต็ม เปี่ยม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นี้คือสิ่งที่เราได้บอกแก่ท่านทั้งหลายแล้ว เพื่อให้ความยินดีของเราดำรงอยู่ในท่าน และให้ความยินดีของท่านเต็มเปี่ยม