John 15:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สิ่ง​เหล่านี้​เรา​สั่ง​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ไว้, เพื่อ​ท่าน​จะ​รัก​ซึ่ง​กัน​และ​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำสั่ง​ของ​เรา​คือ ให้​รัก​กัน​และ​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สิ่งที่เราสั่งพวกท่านไว้ก็คือ จงรักกันและกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นี่คือคำบัญชาของเรา คือจงรักซึ่งกันและกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สิ่งที่เราสั่งท่านทั้งหลายไว้ก็คือ ท่านจงรักกันและกัน
Thai KJV 2003
สิ่งเหล่านี้เราสั่งท่านทั้งหลายไว้ว่า ท่านจงรักซึ่งกันและกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สิ่ง​ที่​เรา​บัญญัติ​กับ​พวก​เจ้า​ไว้​ก็​คือ เจ้า​จง​รัก​ซึ่ง​กัน​และ​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระบัญญัติ​ของ​เรา​คือ จง​รัก​กัน​และ​กัน
Thai Tok
สิ่ง เหล่า นี้ เรา สั่ง ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ว่า ท่าน จงรัก ซึ่ง กันและกัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิ่งเหล่านี้เราสั่งท่านทั้งหลายไว้ว่า ท่านจงรักซึ่งกันและกัน