John 15:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เมื่อพระองค์ผู้ช่วยที่เราจะใช้มาหาท่านทั้งหลายจากพระบิดา, คือพระวิญญาณแห่งความจริงที่มาจากพระบิดานั้นมาแล้ว, พระองค์นั้นจะเป็นพะยานถึงเรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะส่งผู้ช่วยจากพระบิดามาให้คุณ พระองค์คือพระวิญญาณแห่งความจริง พระองค์จะประกาศเกี่ยวกับเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อองค์ผู้ช่วยเสด็จมา ซึ่งเป็นผู้ที่เราจะใช้จากพระบิดามาหาพวกท่าน คือพระวิญญาณแห่งความจริงซึ่งมาจากพระบิดานั้น พระองค์จะทรงเป็นพยานให้เรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะส่งองค์ที่ปรึกษาจากพระบิดามาหาพวกท่าน คือพระวิญญาณแห่งความจริงซึ่งออกมาจากพระบิดา เมื่อพระองค์มาแล้ว พระองค์จะทรงเป็นพยานให้เรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อองค์พระผู้ช่วยที่เราจะใช้มาจากพระบิดาหาท่านทั้งหลาย คือพระวิญญาณแห่งความจริงผู้ทรงมาจากพระบิดานั้นได้เสด็จมาแล้ว พระองค์ก็จะทรงเป็นพยานให้แก่เรา
Thai KJV 2003
แต่เมื่อพระองค์ผู้ปลอบประโลมใจที่เราจะใช้มาจากพระบิดามาหาท่านทั้งหลาย คือพระวิญญาณแห่งความจริง ผู้ทรงมาจากพระบิดานั้นได้เสด็จมาแล้ว พระองค์นั้นจะทรงเป็นพยานถึงเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะส่งองค์ผู้ช่วยจากพระบิดามายังพวกเจ้า องค์ผู้ช่วยคือพระวิญญาณแห่งความจริงที่มาจากพระบิดา พระองค์มาเพื่อจะยืนยันในเรื่องที่เกี่ยวกับเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อเราส่งองค์ผู้ช่วยจากพระบิดามาหาพวกเจ้า คือพระวิญญาณแห่งความจริงซึ่งมาจากพระบิดา พระองค์จะเป็นพยานให้เรา
Thai Tok
พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ผู้ทรง เป็น พยาน แต่ เมื่อ พระองค์ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ ที่ เรา จะ ใช้ มา จาก พระ บิดา มา หา ท่าน ทั้งหลาย คือ พระ วิญญาณ แห่ง ความ จริง ผู้ทรง มา จาก พระ บิดา นั้น ได้ เสด็จ มา แล้ว พระองค์ นั้น จะ ทรง เป็น พยาน ถึง เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อพระองค์ผู้ปลอบประโลมใจที่เราจะใช้มาจากพระบิดามาหาท่านทั้งหลาย คือพระวิญญาณแห่งความจริง ผู้ทรงมาจากพระบิดานั้นได้เสด็จมาแล้ว พระองค์นั้นจะทรงเป็นพยานถึงเรา