John 15:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“พระ​บิดา​ได้​ทรง​รัก​เรา​ฉัน​ใด, เรา​ก็​รัก​ท่าน​ฉัน​นั้น ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ตั้ง​มั่นคง​อยู่​ใน​ความ​รัก​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​รัก​คุณ​เหมือน​กับ​ที่​พระ​บิดา​รัก​เรา ขอ​ให้​ยึดมั่น​อยู่​กับ​ความรัก​ของ​เรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระบิดาทรงรักเราอย่างไร เราก็รักพวกท่านอย่างนั้น จงติดสนิทอยู่กับความรักของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พระบิดาทรงรักเราอย่างไร เราก็รักพวกท่านอย่างนั้น บัดนี้จงคงอยู่ในความรักของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระบิดาทรงรักเราฉันใด เราก็รักท่านทั้งหลายฉันนั้น จงยึดมั่นอยู่ในความรักของเรา
Thai KJV 2003
พระบิดาทรงรักเราฉันใด เราก็รักท่านทั้งหลายฉันนั้น จงยึดมั่นอยู่ในความรักของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​บิดา​รัก​เรา​เช่นไร เรา​ก็​รัก​เจ้า​เช่น​นั้น จง​ดำรง​อยู่​ใน​ความ​รัก​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระบิดา​รัก​เรา​อย่างไร เรา​ก็​รัก​เจ้า​อย่าง​นั้น จง​ติด​สนิท​ใน​ความ​รัก​ของ​เรา
Thai Tok
พระ บิดา ทรง รัก เรา ฉันใด เรา ก็ รัก ท่าน ทั้งหลาย ฉันนั้น จง ยึด มั่น อยู่ ใน ความ รัก ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระบิดาทรงรักเราฉันใด เราก็รักท่านทั้งหลายฉันนั้น จงยึดมั่นอยู่ในความรักของเรา