John 16:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​วัน​นั้น​ท่าน​จะ​ไม่​ถาม​เรา​ถึง​ข้อ​ใด​อีก. เรา​บอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ตาม​จริง​ว่า, ถ้า​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​จาก​พระ​บิดา, พระ​องค์​จะ​ทรง​ประทาน​สิ่ง​นั้น​ให้แก่​ท่าน​ใน​นาม​ของ​เรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​วัน​นั้น​คุณ​จะ​ไม่​ต้อง​ถาม​อะไร​เรา​อีก​แล้ว เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​คุณ​ขอ​เพราะ​คุณ​เป็น​คน​ของ​เรา พระบิดา​ก็​จะ​ให้​กับ​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนั้นพวกท่านจะไม่ถามอะไรเราอีก เราบอกความจริงกับพวกท่านว่า ถ้าท่านขอสิ่งใดจากพระบิดาในนามของเรา พระองค์จะประทานสิ่งนั้นแก่ท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นพวกท่านจะไม่ถามอะไรเราอีก เราบอกความจริงแก่พวกท่านว่า สิ่งใดที่พวกท่านขอในนามของเรา พระบิดาจะประทานแก่พวกท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้นท่านจะไม่ถามอะไรเราอีก เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านขอสิ่งใดจากพระบิดา พระองค์จะประทานสิ่งนั้นให้แก่ท่านในนามของเรา
Thai KJV 2003
ในวันนั้นท่านจะไม่ถามอะไรเราอีก เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านจะขอสิ่งใดจากพระบิดาในนามของเรา พระองค์จะทรงประทานสิ่งนั้นให้แก่ท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​วัน​นั้น​พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ถาม​เรา​อีก เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ถ้า​เจ้า​จะ​ขอ​สิ่งใด​จาก​พระ​บิดา​ใน​นาม​ของ​เรา พระ​องค์​จะ​มอบ​สิ่ง​นั้น​ให้​แก่​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วัน​นั้น​เจ้า​จะ​ไม่​ถาม​อะไร​เรา​อีก เรา​บอก​ความ​จริง​ว่า พระบิดา​ของ​เรา​จะ​ให้​สิ่ง​นั้น​ที่​เจ้า​ขอ​ใน​นาม​ของ​เรา
Thai Tok
ใน วัน นั้น ท่าน จะ ไม่ ถาม อะไร เรา อีก เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ท่าน จะ ขอ สิ่ง ใด จาก พระ บิดา ใน นาม ของ เรา พระองค์ จะ ทรง ประทาน สิ่ง นั้น ให้ แก่ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนั้นท่านจะไม่ถามอะไรเราอีก เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านจะขอสิ่งใดจากพระบิดาในนามของเรา พระองค์จะทรงประทานสิ่งนั้นให้แก่ท่าน