John 16:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“สิ่งเหล่านี้เราได้สอนท่านเป็นคำอรรถ. วันหนึ่งเราจะไม่สอนท่านเป็นคำอรรถอีก, แต่จะกล่าวให้ท่านรู้ถึงพระบิดาโดยแจ่มแจ้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เราได้เล่าเรื่องเหล่านี้โดยใช้เรื่องเปรียบเทียบ อีกไม่นานเราจะไม่ใช้เรื่องเปรียบเทียบแล้ว แต่เราจะบอกพวกคุณตรงๆเลยเกี่ยวกับพระบิดา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราพูดเรื่องนี้กับพวกท่านโดยใช้เรื่องเปรียบเทียบ วันนั้นจะมาถึงเมื่อเราจะไม่พูดกับท่านโดยใช้เรื่องเปรียบเทียบอีก แต่จะบอกท่านถึงเรื่องพระบิดาอย่างแจ่มแจ้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แม้เราเคยพูดเป็นโวหารเปรียบเทียบมาตลอดแต่อีกไม่นานเราจะไม่ใช้ภาษาแบบนี้อีกต่อไป แต่เราจะบอกพวกท่านตรงๆ เกี่ยวกับพระบิดาของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราพูดเรื่องนี้กับท่านเป็นคำอรรถ วันหนึ่งเราจะไม่พูดกับท่านเป็นคำอรรถอีก แต่จะบอกท่านถึงเรื่องพระบิดาอย่างแจ่มแจ้ง
Thai KJV 2003
เราพูดเรื่องนี้กับท่านเป็นคำอุปมา แต่วันหนึ่งเราจะไม่พูดกับท่านเป็นคำอุปมาอีก แต่จะบอกท่านถึงเรื่องพระบิดาอย่างแจ่มแจ้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราได้พูดถึงสิ่งเหล่านี้กับเจ้าเป็นความเปรียบ จะถึงเวลาที่เราไม่ต้องพูดกับพวกเจ้าเป็นความเปรียบอีกต่อไปแล้ว และบอกเรื่องของพระบิดาอย่างแจ่มแจ้งได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้เราเคยพูดในเชิงเปรียบเทียบมาตลอด แต่อีกไม่นานเราจะไม่พูดแบบนี้แล้ว เราจะบอกเจ้าตรงๆ เกี่ยวกับพระบิดาของเรา
Thai Tok
เรา พูด เรื่อง นี้ กับ ท่าน เป็น คำ อุปมา แต่ วัน หนึ่ง เรา จะ ไม่ พูด กับ ท่าน เป็น คำ อุปมา อีก แต่ จะ บอก ท่าน ถึง เรื่อง พระ บิดา อย่าง แจ่มแจ้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราพูดเรื่องนี้กับท่านเป็นคำอรรถ แต่วันหนึ่งเราจะไม่พูดกับท่านเป็นคำอรรถอีก แต่จะบอกท่านถึงเรื่องพระบิดาอย่างแจ่มแจ้ง