John 16:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​บัดนี้​เรา​จะ​ไป​หา​พระ​องค์​ที่​ทรง​ใช้​เรา​มา และ​ใน​พวก​ท่าน​ไม่​มี​ใคร​ถาม​เรา​ว่า, พระ​องค์​จะ​ไป​ไหน?’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้​เรา​กำลัง​จะ​ไปหา​พระองค์​ผู้ที่​ส่ง​เรา​มา แต่​ไม่​มี​ใคร​ถาม​เรา​ว่า ‘อาจารย์​จะ​ไป​ไหน’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ตอนนี้เรากำลังจะไปหาผู้ทรงใช้เรามา และไม่มีใครในพวกท่านถามเราว่า ‘จะไปที่ไหน?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บัดนี้เรากำลังจะไปหาพระองค์ผู้ทรงส่งเรามา กระนั้นก็ไม่มีใครสักคนในพวกท่านที่ถามเราว่า ‘พระองค์กำลังจะเสด็จไปไหน?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่บัดนี้เรากำลังจะไปหาพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา และไม่มีใครในพวกท่านถามเราว่า ‘พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน’
Thai KJV 2003
แต่บัดนี้เรากำลังจะไปหาพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา และไม่มีใครในพวกท่านถามเราว่า ‘พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บัดนี้​เรา​กำลัง​จะ​ไป​หา​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา แต่​ไม่​มี​พวก​เจ้า​สัก​คน​เลย​ที่​ถาม​เรา​ว่า ‘จะ​ไป​ไหน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ตอน​นี้​เรา​กำลัง​จะ​ไป​หา​พระองค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา ไม่​มี​ใคร​สัก​คน​ใน​พวก​เจ้า​ที่​ถาม​เรา​ว่า ‘พระองค์​กำลัง​จะ​ไป​ที่ไหน’
Thai Tok
แต่ บัดนี้ เรา กำลัง จะ ไป หา พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา และ ไม่ มี ใคร ใน พวก ท่าน ถาม เรา ว่า ` พระองค์ จะ เสด็จ ไป ที่ไหน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่บัดนี้เรากำลังจะไปหาพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา และไม่มีใครในพวกท่านถามเราว่า `พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน'