John 16:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถึง​กระนั้น​ก็​ดี​เรา​บอก​ความ​จริง​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย. คือ​การ​ที่​เรา​จะ​ไป​นั้น​จะ​เป็น​ประ​โยชน์​แก่​ท่าน เพราะ​ถ้า​เรา​ไม่​ไป, พระ​องค์​ผู้ช่วย​นั้น​จะ​มิ​ได้มา​หา​ท่าน แต่​ถ้า​เรา​ไป เรา​จะไช้​พระ​องค์​นั้น​มา​หา​ท่าน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า มัน​จะ​ดี​กับ​คุณ​ถ้า​เรา​ไป เพราะ​ถ้า​เรา​ไม่​ไป ผู้ช่วย​นั้น​ก็​จะ​ไม่​มา แต่​ถ้า​เรา​ไป เรา​ก็​จะ​ส่ง​ผู้ช่วย​มา​ให้​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่างไรก็ตามเราจะบอกความจริงกับพวกท่าน คือการที่เราจากไปนั้นก็เพื่อประโยชน์ของท่าน เพราะถ้าเราไม่ไป องค์ผู้ช่วยก็จะไม่เสด็จมาหาพวกท่าน แต่ถ้าเราไปแล้ว เราก็จะใช้พระองค์มาหาท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เราบอกความจริงแก่พวกท่านว่า การที่เราจะจากพวกท่านไปก็เพื่อผลดีของพวกท่าน ถ้าเราไม่ไปองค์ที่ปรึกษาก็จะไม่มาหาพวกท่าน แต่ถ้าเราไปเราจะส่งพระองค์มาหาพวกท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่างไรก็ตามเราจะบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลาย คือการที่เราจากไปนั้นก็เพื่อประโยชน์ของท่าน เพราะถ้าเราไม่ไป องค์พระผู้ช่วยก็จะไม่เสด็จมาหาท่าน แต่ถ้าเราไปแล้ว เราก็จะใช้พระองค์มาหาท่าน
Thai KJV 2003
อย่างไรก็ตามเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลาย คือการที่เราจากไปนั้นก็เพื่อประโยชน์ของท่าน เพราะถ้าเราไม่ไป พระองค์ผู้ปลอบประโลมใจก็จะไม่เสด็จมาหาท่าน แต่ถ้าเราไปแล้ว เราก็จะใช้พระองค์มาหาท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า การ​ที่​เรา​จาก​ไป​ก็​เพื่อ​ประโยชน์​ของ​เจ้า ถ้า​เรา​ไม่​จาก​ไป องค์​ผู้​ช่วย​จะ​ไม่​มา​หา​เจ้า แต่​ถ้า​เรา​ไป เรา​จะ​ส่ง​พระ​องค์​มา​หา​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​บอก​ความ​จริง​ว่า การ​ที่​เรา​จะ​จาก​ไป​ก็​เพื่อ​ผล​ดี​ของ​พวก​เจ้า ถ้า​เรา​ไม่​ไป องค์​ผู้​ช่วย​ก็​จะ​ไม่​มา แต่​ถ้า​เรา​ไป เรา​จะ​ส่ง​พระองค์​มา​หา​พวก​เจ้า
Thai Tok
พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง เตือน ให้ โลก รู้ สำนึก อย่างไรก็ตาม เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย คือ การ ที่ เรา จาก ไป นั้น ก็ เพื่อ ประโยชน์ ของ ท่าน เพราะ ถ้า เรา ไม่ ไป พระองค์ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ ก็ จะ ไม่ เสด็จ มา หา ท่าน แต่ ถ้า เรา ไป แล้ว เรา ก็ จะ ใช้ พระองค์ มา หา ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่างไรก็ตามเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลาย คือการที่เราจากไปนั้นก็เพื่อประโยชน์ของท่าน เพราะถ้าเราไม่ไป พระองค์ผู้ปลอบประโลมใจก็จะไม่เสด็จมาหาท่าน แต่ถ้าเราไปแล้ว เราก็จะใช้พระองค์มาหาท่าน