John 17:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​เยซู​ได้​ตรัส​คำ​เหล่านั้น​แล้ว พระ​องค์​จึง​แหงน​พระ​เนตร​ดู​ฟ้า​ตรัส​ว่า, “พระ​บิดา​เจ้า​ข้า, เวลา​ก็​มาถึง​แล้ว ขอ​โปรด​ให้​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มี​เกียรติยศ. เพื่อ​พระ​บุตร​จะ​ถวาย​เกียรติยศ​แก่​พระ​องค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจาก​พระเยซู​พูด​จบ​แล้ว พระองค์​ได้​เงย​หน้า​ขึ้น​มอง​ท้องฟ้า​และ​พูด​ว่า “พระบิดา ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​จะ​เปิดเผย​ความยิ่งใหญ่​ของ​พระบุตร เพื่อ​ที่​พระบุตร​จะ​ได้​เปิดเผย​ความยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระเยซูตรัสอย่างนั้นแล้ว พระองค์ก็แหงนพระพักตร์ขึ้นดูฟ้าและตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา ถึงเวลาแล้ว ขอโปรดให้พระบุตรของพระองค์ได้รับเกียรติ เพื่อพระบุตรจะได้ถวายพระเกียรติแด่พระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากพระเยซูตรัสสิ่งเหล่านี้แล้ว พระองค์ทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นสู่ฟ้าสวรรค์และอธิษฐานว่า “พระบิดาเจ้าข้า ถึงเวลาแล้ว ขอทรงให้พระบุตรของพระองค์ได้รับเกียรติสิริเพื่อว่าพระบุตรจะได้ถวายเกียรติสิริแด่พระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระเยซูตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นดูฟ้าและตรัสว่า “พระบิดาเจ้าข้า ถึงเวลาแล้ว ขอทรงโปรดให้พระบุตรของพระองค์ได้รับเกียรติ เพื่อพระบุตรจะได้ถวายเกียรติแด่พระองค์
Thai KJV 2003
พระเยซูตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นดูฟ้าและตรัสว่า “พระบิดาเจ้าข้า ถึงเวลาแล้ว ขอทรงโปรดให้พระบุตรของพระองค์ได้รับเกียรติ เพื่อพระบุตรจะได้ถวายเกียรติแด่พระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​ที่​พระ​เยซู​ได้​พูด​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว ก็​เงยหน้า​ขึ้น​สู่​สวรรค์​และ​กล่าว​ว่า “พระ​บิดา ถึง​เวลา​แล้ว ขอ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​จง​มี​แด่​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์​เถิด เพื่อ​พระ​บุตร​จะ​ได้​มอบ​พระ​บารมี​ให้​แด่​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจาก​พระเยซู​กล่าว​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว พระองค์​แหงน​หน้า​ขึ้น​ฟ้า​และ​อธิษฐาน​ว่า “พระบิดา ถึง​เวลา​แล้ว ขอ​ให้​พระบุตร​ได้​รับ​เกียรติ​สิริ เพื่อ​พระบุตร​จะ​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระองค์
Thai Tok
การ อธิษฐาน อย่าง มหา ปุโรหิต ของ พระ เยซู พระ เยซู ตรัส ดังนั้น แล้ว พระองค์ ก็ ทรง แหงน พระ พักตร์ ขึ้น ดู ฟ้า และ ตรัส ว่า " พระ บิดา เจ้าข้า ถึง เวลา แล้ว ขอ ทรง โปรด ให้ พระ บุตร ของ พระองค์ ได้ รับ เกียรติ เพื่อ พระ บุตร จะ ได้ ถวาย เกียรติ แด่ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นดูฟ้าและตรัสว่า "พระบิดาเจ้าข้า ถึงเวลาแล้ว ขอทรงโปรดให้พระบุตรของพระองค์ได้รับเกียรติ เพื่อพระบุตรจะได้ถวายเกียรติแด่พระองค์