John 18:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ทหาร​กับ​นายทหาร​และ​เจ้าหน้าที่​ของ​พวก​ยู​ดาย​จึง​รุม​กัน​จับ​พระ​เยซู​มัด​ไว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกทหาร​โรมัน นายพัน​ของ​พวก​เขา และ​พวกผู้คุมวิหารชาวยิว​ได้​จับ​พระเยซู​มัด​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกพลทหารกับนายทหารและเจ้าหน้าที่ของพวกยิวจึงจับพระเยซูมัดไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วกองทหารกับผู้บังคับกองและเจ้าหน้าที่ของพวกยิวจึงจับพระเยซูมัดไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกพลทหารกับนายทหารและเจ้าหน้าที่ของพวกยิว จึงจับพระเยซูมัดไว้
Thai KJV 2003
พวกพลทหารกับนายทหารและเจ้าหน้าที่ของพวกยิวจึงจับพระเยซูมัดไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เหล่า​ทหาร​ใน​กอง​กลุ่ม​หนึ่ง​พร้อม​ทั้ง​ผู้​บังคับ​กองพัน​กับ​พวก​เจ้าหน้าที่​ของ​ชาว​ยิว​จึง​จับกุม​และ​มัด​พระ​เยซู​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​กอง​ทหาร​กับ​ผู้​บัญชาการ​และ​เจ้าหน้าที่​ของ​พวก​ยิว​จึง​จับ​พระเยซู​มัด​ไว้
Thai Tok
ทรง อยู่ ต่อหน้า อันนา ส และ คา ยาฟาส ( มธ 26 : 57 - 68 ; มก 14 : 53 - 65 ; ลก 22 : 66 - 71 ) พวก พล ทหาร กับ นาย ทหาร และ เจ้าหน้าที่ ของ พวก ยิวจึง จับ พระ เยซู มัด ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกพลทหารกับนายทหารและเจ้าหน้าที่ของพวกยิวจึงจับพระเยซูมัดไว้