John 18:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อถ้อยคำซึ่งพระเยซูตรัสไว้แล้วว่า, “ในคนเหล่านั้นที่พระองค์ได้ทรงประทานแก่ข้าพเจ้าจะไม่เสียไปสักคนเดียว” จะสำเร็จ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่พระองค์พูดอย่างนี้ เพื่อจะได้เป็นจริงตามที่พระองค์ได้พูดไว้ก่อนแล้วว่า “ลูกไม่ได้สูญเสียคนที่พระองค์ได้ฝากไว้กับลูกไปแม้แต่คนเดียว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทั้งนี้เพื่อให้เป็นจริงตามพระดำรัสที่พระองค์ตรัสว่า “คนเหล่านั้นซึ่งพระองค์ประทานแก่ข้าพระองค์ไม่ได้เสียไปสักคนเดียว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งนี้เพื่อจะเป็นจริงตามที่พระองค์ได้ตรัสไว้ว่า “เราไม่ได้สูญเสียคนเหล่านั้นที่พระองค์ได้ประทานแก่เราไปแม้สักคนเดียว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทั้งนี้ก็เพื่อให้เป็นจริงตามพระดำรัสซึ่งพระองค์ตรัสว่า “คนเหล่านั้นซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ ไม่ได้เสียไปสักคนเดียว”
Thai KJV 2003
ทั้งนี้ก็เพื่อพระดำรัสจะสำเร็จ ซึ่งพระเยซูตรัสไว้แล้วว่า “คนเหล่านั้นซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ไม่ได้เสียไปสักคนเดียว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อจะได้เป็นไปตามคำที่พระองค์กล่าวไว้ว่า “ในบรรดาผู้ที่พระองค์ได้มอบให้แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าไม่ได้ให้สักคนเดียวหลงหายเลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้งนี้เพื่อจะเป็นจริงตามที่พระองค์กล่าวไว้ว่า “ลูกไม่สูญเสียคนเหล่านั้นที่พระองค์มอบให้ลูกแม้สักคนเดียว”
Thai Tok
ทั้งนี้ ก็ เพื่อ พระ ดำรัส จะ สำเร็จ ซึ่ง พระ เยซู ตรัส ไว้ แล้ว ว่า " คน เหล่า นั้น ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ ไม่ ได้เสีย ไป สัก คน เดียว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทั้งนี้ก็เพื่อพระดำรัสจะสำเร็จ ซึ่งพระเยซูตรัสไว้แล้วว่า "คนเหล่านั้นซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ไม่ได้เสียไปสักคนเดียว"