John 19:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​นั่น​มี​ภาชนะ​ใส่​นํ้า​องุ่น​เปรี้ยว​ไว้​เต็ม เขา​จึง​เอา​ฟอง​น้ำ​ชุบ​น้ำ​องุ่น​เปรี้ยว​ใส่​ปลาย​ไม้​ส่ง​ที่​พระ​โอษฐ์​ของ​พระ​องค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​ไห​ใส่​เหล้าองุ่น​เปรี้ยว​อยู่​ที่​นั่น พวก​เขา​จึง​เอา​ฟองน้ำ​ชุบ​เหล้าองุ่น​เปรี้ยวนี้​ใส่​ปลาย​กิ่ง​ไม้​หุสบ แล้ว​ยื่น​ไป​จ่อ​ไว้​ที่​ปาก​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่นั่นมีภาชนะใส่เหล้าองุ่นเปรี้ยววางอยู่ พวกเขาจึงเอาฟองน้ำชุบเหล้าองุ่นเปรี้ยวใส่ปลายไม้หุสบ ชูขึ้นให้ถึงพระโอษฐ์ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่นั่นมีภาชนะใส่น้ำองุ่นเปรี้ยวตั้งอยู่ พวกเขาจึงเอาฟองน้ำชุบน้ำองุ่นเปรี้ยวเสียบปลายไม้หุสบชูขึ้นถึงพระโอษฐ์ของพระเยซู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีภาชนะใส่น้ำส้มองุ่นวางอยู่ที่นั่น เขาจึงเอาฟองน้ำชุบน้ำส้มองุ่นใส่ปลายไม้หุสบชูขึ้นให้ถึงพระโอษฐ์ของพระองค์
Thai KJV 2003
มีภาชนะใส่น้ำองุ่นเปรี้ยววางอยู่ที่นั่น เขาจึงเอาฟองน้ำ ชุบน้ำองุ่นเปรี้ยวใส่ปลายไม้หุสบชูขึ้นให้ถึงพระโอษฐ์ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​โถ​ใส่​เหล้า​องุ่น​เปรี้ยว​ตั้ง​อยู่​ที่​นั่น เขา​เหล่า​นั้น​จึง​เอา​ฟองน้ำ​ชุบ​เหล้า​องุ่น​เปรี้ยว​ติด​ไว้​ที่​ปลาย​ไม้​หุสบ ยื่น​ให้​ถึง​ปาก​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​นั่น​มี​ภาชนะ​ใส่​เหล้า​องุ่น​เปรี้ยว​ตั้ง​อยู่ พวก​เขา​จึง​เอา​ฟองน้ำ​จุ่ม​เหล้า​นั้น​เสียบ​ปลาย​ไม้​หุสบ​ชู​ขึ้น​ถึง​ริมฝีปาก​ของ​พระเยซู
Thai Tok
มี ภาชนะ ใส่ น้ำ องุ่น เปรี้ยว วาง อยู่ ที่ นั่น เขา จึง เอา ฟองน้ำ ชุบ น้ำ องุ่น เปรี้ยว ใส่ ปลาย ไม้ หุสบ ชู ขึ้น ให้ ถึง พระ โอษฐ์ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีภาชนะใส่น้ำองุ่นเปรี้ยววางอยู่ที่นั่น เขาจึงเอาฟองน้ำ ชุบน้ำองุ่นเปรี้ยวใส่ปลายไม้หุสบชูขึ้นให้ถึงพระโอษฐ์ของพระองค์