John 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ภาย​หลัง​นั้น พระ​องค์​กับ​มารดา, พี่​น้อง​และ​พวก​ศิษย์​ของ​พระ​องค์​ได้​ไป​ยัง​เมือง​กัปเร​นา​อูม, แต่​อยู่​ที่​นั่น​ไม่​นาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลัง​จาก​นั้น​พระเยซู​ไป​เมือง​คาเปอรนาอุม​พร้อม​กับ​แม่ น้องๆ และ​พวกศิษย์​ของ​พระองค์ แต่​ก็​พัก​อยู่​ที่​นั่น​เพียง​ไม่​กี่​วัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ภายหลังเหตุการณ์นี้ พระองค์เสด็จต่อไปยังเมืองคาเปอรนาอุม พร้อมกับมารดาและบรรดาน้องชายและพวกสาวกของพระองค์ และพักอยู่ที่นั่นเพียงไม่กี่วัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากนี้พระองค์เสด็จไปยังเมืองคาเปอรนาอุมพร้อมกับมารดา น้องชาย และเหล่าสาวกของพระองค์ พวกเขาพักอยู่ที่นั่นสองสามวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ภายหลังเหตุการณ์นี้ พระองค์ก็เสด็จต่อไปยังเมืองคาเปอรนาอุม พร้อมกับมารดาและน้องชายและสาวกของพระองค์ และอยู่ที่นั่นเพียงไม่กี่วัน
Thai KJV 2003
ภายหลังเหตุการณ์นี้พระองค์ก็เสด็จลงไปยังเมืองคาเปอรนาอุม พร้อมกับมารดาและน้องชายและสาวกของพระองค์ และอยู่ที่นั่นเพียงไม่กี่วัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​นั้น​พระ​องค์​พร้อม​ด้วย​มารดา​และ​บรรดา​น้อง​ชาย รวมทั้ง​สาวก​ของ​พระ​องค์​ได้​เดิน​ทาง​ลง​ไป​ยัง​เมือง​คาเปอร์นาอุม และ​พัก​อยู่​ที่​นั่น​เพียง​ไม่​กี่​วัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลัง​จาก​นั้น​พระเยซู​ลง​ไป​ที่​เมือง​คาเปอรนาอุม​พร้อม​กับ​มารดา น้อง​ชาย และ​พวก​สาวก​ของ​พระองค์ พวก​เขา​พัก​ที่​นั่น​สอง​สาม​วัน
Thai Tok
ภายหลัง เหตุการณ์ นี้ พระองค์ ก็ เสด็จ ลง ไป ยัง เมือง คาเปอรนาอุม พร้อม กับ มารดา และ น้อง ชาย และ สาวก ของ พระองค์ และ อยู่ ที่ นั่น เพียง ไม่ กี่ วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ภายหลังเหตุการณ์นี้พระองค์ก็เสด็จลงไปยังเมืองคาเปอรนาอุม พร้อมกับมารดาและน้องชายและสาวกของพระองค์ และอยู่ที่นั่นเพียงไม่กี่วัน