John 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เยซู​จึง​ตรัส​ตอบ​ว่า, “ท่าน​สุภาพสตรี, นั่น​เป็น​ธุระ​อะไร​ของ​ท่าน​และ​ของ​ข้าพ​เจ้า? เวลา​ของ​ข้าพ​เจ้า​ยัง​ไม่​มาถึง.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​พูด​ว่า “แม่ครับ มา​บอก​ลูก​ทำไม ตอนนี้​ยัง​ไม่​ถึง​เวลา​ของ​ลูก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูตรัสกับนางว่า “หญิงเอ๋ย ไม่ใช่ธุระของท่าน เวลาของเรายังมาไม่ถึง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสว่า “หญิงที่รักเอ๋ย ท่านให้เราไปเกี่ยวข้องด้วยทำไม? ยังไม่ถึงเวลาของเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเยซูตรัสกับนางว่า “หญิงเอ๋ย ให้เป็นธุระของข้าพเจ้าเถิด เวลาของข้าพเจ้ายังมาไม่ถึง”
Thai KJV 2003
พระเยซูตรัสกับนางว่า “หญิงเอ๋ย ข้าพเจ้าเกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า เวลาของข้าพเจ้ายังไม่มาถึง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​กล่าว​กับ​นาง​ว่า “หญิง​เอ๋ย เรื่อง​นี้​เกี่ยวข้อง​กับ​ข้าพเจ้า​และ​ท่าน​หรือ ยัง​ไม่​ถึง​กำหนด​เวลา​ของ​ข้าพเจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​ตอบ​ว่า “หญิง​เอ๋ย ท่าน​ให้​เรา​ไป​เกี่ยวข้อง​ด้วย​ทำไม ยัง​ไม่​ถึง​เวลา​ของ​เรา”
Thai Tok
พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า " หญิง เอ๋ย ข้าพเจ้า เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า เวลา ของ ข้าพเจ้า ยัง ไม่ มา ถึง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูตรัสกับนางว่า "หญิงเอ๋ย นั่นเป็นธุระอะไรของท่านและของข้าพเจ้า เวลาของข้าพเจ้ายังไม่มาถึง"