John 20:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เวลา​ค่ำ​วัน​อาทิตย์​วัน​นั้น, เมื่อ​ประตู​ห้อง​ที่​เหล่า​สาวก​ประชุม​กัน​ปิด​แล้ว เพราะ​เขา​กลัว​พวก​ยู​ดาย, พระ​เยซู​จึง​เสด็จ​เข้า​มา​ยืน​อยู่​ท่ามกลาง​เขา​ตรัส​ว่า, “ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​เป็น​สุข​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​เย็น​วันอาทิตย์​นั้น​พวกศิษย์​มา​อยู่​รวม​กัน​และ​ปิด​ประตู​ลงกลอน เพราะ​กลัว​พวกยิว พระเยซู​ก็​มา​ยืน​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเขา​และ​พูด​ว่า “ขอ​ให้​อยู่​เย็น​เป็น​สุข”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ค่ำวันนั้นซึ่งเป็นวันอาทิตย์ เมื่อสาวกปิดประตูห้องที่พวกเขาอยู่เพราะกลัวพวกยิว พระเยซูก็เสด็จเข้ามาและทรงยืนอยู่ท่ามกลางพวกเขาตรัสว่า “สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ค่ำวันต้นสัปดาห์นั้นเมื่อพวกสาวกมาอยู่ด้วยกันพวกเขาปิดประตูลงกลอนเพราะกลัวพวกยิว พระเยซูก็เสด็จเข้ามาประทับยืนอยู่ท่ามกลางพวกเขาและตรัสว่า “สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ค่ำวันนั้นซึ่งเป็นวันอาทิตย์ เมื่อสาวกปิดประตูห้องที่พวกเขาอยู่แล้ว เพราะกลัวพวกยิว พระเยซูได้เสด็จเข้ามาประทับยืนอยู่ท่ามกลางเขาตรัสว่า “สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด”
Thai KJV 2003
ค่ำวันนั้นซึ่งเป็นวันแรกของสัปดาห์ เมื่อสาวกปิดประตูห้องที่พวกเขาอยู่แล้วเพราะกลัวพวกยิว พระเยซูได้เสด็จเข้ามาประทับยืนอยู่ท่ามกลางเขา และตรัสกับเขาว่า “สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ค่ำ​วัน​นั้น​อัน​เป็น​วัน​แรก​ของ​สัปดาห์ เหล่า​สาวก​ลง​กลอน​ประตู​อยู่​ด้วย​กัน​เพราะ​กลัว​ชาว​ยิว พระ​เยซู​มา​ยืน​อยู่​ท่าม​กลาง​เหล่า​สาวก​และ​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “สันติสุข​จง​อยู่​กับ​พวก​เจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตอน​เย็น​ของ​วัน​ต้น​สัปดาห์​นั้น เมื่อ​พวก​สาวก​มา​อยู่​ด้วย​กัน พวก​เขา​ปิด​ประตู​ลงกลอน​เพราะ​กลัว​พวก​หัวหน้า​ชาว​ยิว พระเยซู​เข้า​มา​ยืน​อยู่​ท่ามกลาง​พวก​เขา​และ​พูด​ว่า “สันติสุข​จง​อยู่​กับ​พวก​เจ้า”
Thai Tok
พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ ต่อ เหล่า สาวก เว้นแต่ โธมัส ค่ำ วัน นั้น ซึ่ง เป็น วัน แรก ของ สัปดาห์ เมื่อ สาวก ปิด ประตู ห้อง ที่ พวก เขา อยู่ แล้ว เพราะ กลัว พวกยิว พระ เยซู ได้ เสด็จ เข้า มา ประทับ ยืน อยู่ ท่ามกลาง เขา และ ตรัส กับ เขา ว่า " สันติ สุข จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ค่ำวันนั้นซึ่งเป็นวันแรกของสัปดาห์ เมื่อสาวกปิดประตูห้องที่พวกเขาอยู่แล้วเพราะกลัวพวกยิว พระเยซูได้เสด็จเข้ามาประทับยืนอยู่ท่ามกลางเขา และตรัสกับเขาว่า "สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด"