John 21:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สาวก​อื่นๆ นั้น​มา​เรือ​เล็ก​ลาก​อวน​ที่​ติด​ปลา​นั้น, เพราะ​ไม่​สู้​ไกล​จาก​ฝั่ง, ไกล​ประมาณ​ห้า​สิบ​วา​เท่านั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ศิษย์​คน​อื่นๆ​นั้น​นั่ง​เรือ​มา​ที่​ฝั่ง พวก​เขา​ลาก​อวน​ที่​มี​ปลา​อยู่​ท้าย​เรือ (เพราะ​พวก​เขา​อยู่​ไม่​ห่าง​ฝั่ง​นัก ประมาณ​ร้อย​เมตร​เท่า​นั้น)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่สาวกคนอื่นๆ นั้นนั่งเรือมาและลากอวนที่ติดปลาเต็มนั้นมาด้วย เพราะเขาอยู่ห่างจากฝั่งไม่มากนัก ไกลประมาณหนึ่งร้อยเมตรเท่านั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สาวกคนอื่นๆ นั่งเรือตามมาพร้อมทั้งลากอวนที่มีปลาติดเต็มมาด้วยเพราะพวกเขาอยู่ไม่ไกลจากฝั่งคือประมาณ 200 ศอก เท่านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่สาวกคนอื่นๆนั้น นั่งเรือมา และลากอวนที่ติดปลาเต็มนั้นมาด้วย เพราะเขาอยู่ไม่ห่างจากฝั่งนัก ไกลประมาณหนึ่งร้อยเมตรเท่านั้น
Thai KJV 2003
แต่สาวกอื่นๆนั้นนั่งเรือเล็กๆมา ลากอวนที่ติดปลาเต็มนั้นมาด้วย (เพราะเขาอยู่ไม่ห่างจากฝั่งนัก ไกลประมาณหนึ่งร้อยเมตรเท่านั้น)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ส่วน​สาวก​ที่​อยู่​ใน​เรือ​ก็​แล่น​ตาม​ไป เพราะ​อยู่​ไม่​ไกล​จาก​ฝั่ง​คือ​ประมาณ 100 เมตร กำลัง​ลาก​อวน​ที่​ติด​ปลา​เต็ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สาวก​คน​อื่น​ๆ นั่ง​เรือ​ตาม​มา พร้อม​ทั้ง​ลาก​อวน​ที่​มี​ปลา​ติด​เต็ม​มา​ด้วย เพราะ​พวก​เขา​อยู่​ไม่​ไกล​จาก​ฝั่ง คือ​ประมาณ 90 เมตร​เท่านั้น
Thai Tok
แต่ สาวก อื่นๆ นั้น นั่ง เรือ เล็ก ๆ มา ลาก อวน ที่ ติด ปลา เต็ม นั้น มา ด้วย ( เพราะ เขา อยู่ ไม่ ห่าง จาก ฝั่ง นัก ไกล ประมาณ หนึ่ง ร้อย เมตร เท่านั้น )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่สาวกอื่นๆนั้นนั่งเรือเล็กๆมา ลากอวนที่ติดปลาเต็มนั้นมาด้วย (เพราะเขาอยู่ไม่ห่างจากฝั่งนัก ไกลประมาณหนึ่งร้อยเมตรเท่านั้น)