John 3:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​ได้​ยก​งู​ขึ้น​ใน​ป่า​ฉัน​ใด, บุตร​มนุษย์​จะ​ต้อง​ถูก​ยก​ขึ้น​ฉัน​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​เคย​ยก​งู​ขึ้น​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง บุตร​มนุษย์​ก็​จะ​ต้อง​ถูก​ยก​ขึ้น​อย่าง​นั้น​เหมือน​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสยกงูขึ้นในถิ่นทุรกันดาร อย่างไร บุตรมนุษย์จะต้องถูกยกขึ้นอย่างนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสยกงูขึ้นในถิ่นกันดารอย่างไร บุตรมนุษย์ก็ต้องถูกยกขึ้น อย่างนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสได้ยกงูขึ้นในถิ่นทุรกันดาร ฉันใด บุตรมนุษย์จะต้องถูกยกขึ้นฉันนั้น
Thai KJV 2003
โมเสสได้ยกงูขึ้นในถิ่นทุรกันดารฉันใด บุตรมนุษย์จะต้องถูกยกขึ้นฉันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​ชู​งู​ขึ้น​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ฉันใด บุตรมนุษย์ ​ต้อง​ถูก​ชู​ขึ้น​ฉันนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสส​ยก​งู​ขึ้น​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​อย่างไร บุตร​มนุษย์​ก็​ต้อง​ถูก​ยก​ขึ้น อย่าง​นั้น
Thai Tok
โมเสส ได้ ยก งู ขึ้น ใน ถิ่น ทุรกันดาร ฉันใด บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ยก ขึ้น ฉันนั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสได้ยกงูขึ้นในถิ่นทุรกันดารฉันใด บุตรมนุษย์จะต้องถูกยกขึ้นฉันนั้น