John 3:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ทุกคนที่ประพฤติตามความจริงย่อมมาถึงความสว่าง, เพื่อจะให้การของตนปรากฏว่าได้กระทำการนั้นโดยพึ่งพระเจ้า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่คนที่ทำดีจะเข้ามาอยู่ในความสว่าง เพื่อว่าความสว่างจะทำให้ทุกคนเห็นว่าที่เขาทำดีได้นั้นเป็นเพราะพึ่งอำนาจของพระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่คนที่ประพฤติตามความจริงก็มาถึงความสว่าง เพื่อให้เห็นว่าการกระทำของเขานั้นทำโดยพึ่งพระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ผู้ใดที่มีชีวิตอยู่โดยความจริงย่อมมาสู่ความสว่าง เพื่อให้เห็นชัดเจนว่าสิ่งที่ตนทำนั้นได้ทำไปโดยพึ่งพระเจ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ผู้ที่ประพฤติชอบก็มาสู่ความสว่าง เพื่อให้เห็นว่า การกระทำของเขานั้นได้กระทำโดยพึ่งพระเจ้า
Thai KJV 2003
แต่ผู้ที่ประพฤติตามความจริงก็มาสู่ความสว่าง เพื่อจะให้การกระทำของตนปรากฏว่า ได้กระทำการนั้นโดยพึ่งพระเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่คนที่ประพฤติถูกต้องตามความจริงจะเดินเข้าหาความสว่าง เพื่อให้การกระทำของเขาในพระเจ้าเป็นที่ปรากฏแจ้ง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ใครที่ดำเนินชีวิตโดยความจริงย่อมเข้ามาสู่ความสว่าง เพื่อให้เห็นชัดเจนว่าสิ่งที่เขาทำนั้นอยู่ในสายตาของพระเจ้า
Thai Tok
แต่ ผู้ ที่ ประพฤติ ตาม ความ จริง ก็ มา สู่ ความ สว่าง เพื่อ จะ ให้การ กระทำ ของ ตน ปรากฏ ว่า ได้ กระทำ การ นั้น โดย พึ่ง พระเจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ผู้ที่ประพฤติตามความจริงก็มาสู่ความสว่าง เพื่อจะให้การกระทำของตนปรากฏว่า ได้กระทำการนั้นโดยพึ่งพระเจ้า"