John 3:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ที่​วางใจ​ใน​พระ​บุตร​มี​ชีวิต​นิ​รันดร์. แต่​ผู้​ที่​ไม่​เชื่อ​ฟัง​พระ​บุตร​จะ​ไม่​เห็น​ชีวิต, แต่​พระ​เจ้า​จะ​ทรง​พระ​พิโรธ​แก่​ผู้​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ไว้วางใจ​พระบุตร​นั้น​ก็​มี​ชีวิต​อยู่​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป แต่​คน​ที่​ไม่​ยอม​เชื่อ​ฟัง​พระบุตร​นั้น​ก็​จะ​ไม่​พบ​กับ​ชีวิต​นั้น และ​ยัง​ต้อง​ตก​อยู่​ภาย​ใต้​การลงโทษ​ของ​พระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่วางใจในพระบุตรก็มีชีวิตนิรันดร์ คนที่ไม่เชื่อฟังพระบุตรก็จะไม่ได้เห็นชีวิต แต่พระพิโรธของพระเจ้าตกอยู่กับเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ใดที่เชื่อในพระบุตรก็มีชีวิตนิรันดร์ แต่ผู้ใดที่ไม่ยอมรับพระบุตรก็จะไม่ได้เห็นชีวิต เพราะพระพิโรธของพระเจ้ายังอยู่กับเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ที่วางใจในพระบุตรก็มีชีวิตนิรันดร์ ผู้ที่ไม่เชื่อฟังพระบุตรก็จะไม่ได้เห็นชีวิต แต่พระพิโรธของพระเจ้าตกอยู่กับเขา
Thai KJV 2003
ผู้ที่เชื่อในพระบุตรก็มีชีวิตนิรันดร์ ผู้ที่ไม่เชื่อในพระบุตรก็จะไม่เห็นชีวิต แต่พระพิโรธของพระเจ้าตกอยู่กับเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​จะ​มี​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์ แต่​ผู้​ที่​ปฏิเสธ​พระ​บุตร​ก็​จะ​ไม่​เห็น​ชีวิต เพราะ​การ​ลง​โทษ​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ตก​อยู่​กับ​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ที่​เชื่อ​ใน​พระบุตร​ก็​มี​ชีวิต​นิรันดร์ แต่​ใคร​ที่​ไม่​ยอม​รับ​พระบุตร​ก็​จะ​ไม่​เห็น​ชีวิต เพราะ​ความ​โกรธเกรี้ยว​ของ​พระเจ้า​ยัง​อยู่​เหนือ​เขา
Thai Tok
ผู้ ที่ เชื่อ ใน พระ บุตร ก็ มี ชีวิตนิรันดร์ ผู้ ที่ ไม่ เชื่อ ใน พระ บุตร ก็ จะ ไม่ เห็น ชีวิต แต่ พระ พิโรธ ของ พระเจ้า ตก อยู่ กับ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ที่เชื่อในพระบุตรก็มีชีวิตนิรันดร์ ผู้ที่ไม่เชื่อในพระบุตรก็จะไม่เห็นชีวิต แต่พระพิโรธของพระเจ้าตกอยู่กับเขา