John 4:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ผู้หญิง​นั้น​จึง​ละ​หม้อ​น้ำ​ไว้​เข้า​ไป​ใน​เมือง​บอก​คน​ทั้ง​ปวง​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้หญิง​คน​นั้น​ทิ้ง​หม้อน้ำ​เอา​ไว้ และ​เข้า​ไป​บอก​ผู้คน​ใน​เมือง​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนหญิงคนนั้นก็ทิ้งหม้อน้ำไว้และเข้าไปในเมืองบอกพวกชาวบ้านว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วหญิงนั้นก็ทิ้งหม้อน้ำ กลับเข้าเมือง และบอกกับผู้คนว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หญิงนั้นจึงทิ้งหม้อน้ำไว้และเข้าไปในเมืองบอกคนทั้งปวงว่า
Thai KJV 2003
หญิงนั้นจึงทิ้งหม้อน้ำไว้และเข้าไปในเมืองและบอกคนทั้งปวงว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หญิง​นั้น​ทิ้ง​หม้อ​น้ำ​ไว้ แล้ว​กลับ​เข้า​ไป​ใน​เมือง​เพื่อ​บอก​ผู้​คน​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​หญิง​นั้น​ก็​ทิ้ง​หม้อ​น้ำ กลับ​เข้า​เมือง และ​บอก​กับ​ผู้​คน​ว่า
Thai Tok
หญิง นั้น จึง ทิ้ง หม้อน้ำ ไว้ และ เข้าไป ใน เมือง และ บอก คน ทั้งปวง ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หญิงนั้นจึงทิ้งหม้อน้ำไว้และเข้าไปในเมืองและบอกคนทั้งปวงว่า