John 5:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ได้​ทรง​ประทาน​ให้​มี​อำนาจ​ที่​จะ​พิพากษา​ด้วย, เพราะว่า​พระ​องค์​เป็น​บุตร​มนุษย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระบิดา​ให้​พระบุตร​มี​สิทธิ์​ที่​จะ​เป็น​ผู้พิพากษา​ด้วย เพราะ​พระบุตร​นั้น​เป็น​บุตร​มนุษย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และทรงให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะทำการพิพากษาเพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และพระองค์ทรงให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษาเพราะว่าพระองค์คือบุตรมนุษย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และได้ทรงประทานให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษา เพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์
Thai KJV 2003
และได้ทรงประทานให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษาด้วย เพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ได้​มอบ​สิทธิ​อำนาจ​ให้​กล่าวโทษ​เพราะ​ว่า​พระ​องค์​เป็น​ บุตรมนุษย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พระบิดา​ให้​พระบุตร​มี​สิทธิ​อำนาจ​ที่​จะ​พิพากษา เพราะ​พระบุตร​คือ​บุตร​มนุษย์
Thai Tok
และ ได้ ทรง ประทาน ให้ พระ บุตร มี สิทธิ อำนาจ ที่ จะ พิพากษา ด้วย เพราะ พระองค์ ทรง เป็น บุตร มนุษย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และได้ทรงประทานให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษาด้วย เพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์