John 5:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และได้ทรงประทานให้มีอำนาจที่จะพิพากษาด้วย, เพราะว่าพระองค์เป็นบุตรมนุษย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระบิดาให้พระบุตรมีสิทธิ์ที่จะเป็นผู้พิพากษาด้วย เพราะพระบุตรนั้นเป็นบุตรมนุษย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และทรงให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะทำการพิพากษาเพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และพระองค์ทรงให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษาเพราะว่าพระองค์คือบุตรมนุษย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และได้ทรงประทานให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษา เพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์
Thai KJV 2003
และได้ทรงประทานให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษาด้วย เพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และได้มอบสิทธิอำนาจให้กล่าวโทษเพราะว่าพระองค์เป็น บุตรมนุษย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และพระบิดาให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษา เพราะพระบุตรคือบุตรมนุษย์
Thai Tok
และ ได้ ทรง ประทาน ให้ พระ บุตร มี สิทธิ อำนาจ ที่ จะ พิพากษา ด้วย เพราะ พระองค์ ทรง เป็น บุตร มนุษย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และได้ทรงประทานให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษาด้วย เพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์