John 5:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​ศาลา​เหล่านั้น​มี​คน​ป่วย​เป็น​อัน​มาก, คน​ตา​บอด, คน​เขยก, และ​คน​ผอม​แห้ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ภาย​ใน​ศาลา​มี​คน​เจ็บป่วย​นอน​อยู่​เต็มไปหมด รวมทั้ง​คนตาบอด คนง่อย และ​คนเป็นอัมพาต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในศาลาเหล่านั้นมีคนป่วยจำนวนมาก มีทั้งคนตาบอด คนง่อย และคนเป็นอัมพาตนอนอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่นี่มีคนพิการมากมายนอนอยู่ ไม่ว่าคนตาบอด คนง่อย คนเป็นอัมพาต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในศาลาเหล่านั้นมีคนป่วยเป็นอันมาก คนตาบอด คนง่อย และคนเป็นอัมพาตนอนอยู่
Thai KJV 2003
ในศาลาเหล่านั้นมีคนป่วยเป็นอันมากนอนอยู่ คนตาบอด คนง่อย คนผอมแห้ง กำลังคอยน้ำกระเพื่อม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ที่​นั่น​มี​คนป่วย​จำนวน​มาก​คือ​คน​ตา​บอด คน​ง่อย และ​คน​ที่​เป็น​อัมพาต [รอ​ให้​น้ำ​กระเพื่อม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​นี่​มี​คน​พิการ​มากมาย​นอน​อยู่ ทั้ง​คน​ตาบอด คน​ง่อย คน​เป็น​อัมพาต
Thai Tok
ใน ศาลา เหล่า นั้น มีค น ป่วย เป็นอันมาก นอน อยู่ คน ตาบอด คน ง่อย คน ผอมแห้ง กำลัง คอย น้ำ กระเพื่อม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในศาลาเหล่านั้นมีคนป่วยเป็นอันมากนอนอยู่ คนตาบอด คนง่อย คนผอมแห้ง กำลังคอยน้ำกระเพื่อม