John 5:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เยซู​จึง​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “จง​ลุก​ขึ้น​ยก​ที่​นอน​ของ​ตัว​เดิน​ไป​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​คน​นั้น​ตอบ​ว่า “ท่าน​ครับ ตอน​ที่​น้ำ​ใน​สระ​กระเพื่อม​ก็​ไม่​มี​ใคร​เอา​ผม​ลง​ไป แต่​พอ​ผม​จะ​ลง​ไป​คน​อื่น​ก็​แย่ง​ลง​ไป​ก่อน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนป่วยคนนั้นทูลตอบพระองค์ว่า “ท่านเจ้าข้า เมื่อน้ำกำลังกระเพื่อมนั้น ไม่มีใครเอาตัวข้าพเจ้าลงไปในสระ แล้วพอจะลงไปเอง คนอื่นก็ลงไปก่อนแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนป่วยนั้นทูลว่า “ท่านเจ้าข้า เวลาน้ำกระเพื่อมไม่มีใครช่วยข้าพเจ้าลงสระ ขณะที่ข้าพเจ้าพยายามจะลงไป คนอื่นก็ลงไปก่อนแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนป่วยนั้นทูลตอบพระองค์ว่า “ท่านเจ้าข้าเมื่อน้ำกำลังกระเพื่อมนั้น ไม่มีผู้ใดที่จะเอาตัวข้าพเจ้าลงไปในสระ และเมื่อข้าพเจ้ากำลังไปคนอื่นก็ลงไปก่อนแล้ว”
Thai KJV 2003
คนป่วยนั้นทูลตอบพระองค์ว่า “ท่านเจ้าข้า เมื่อน้ำกำลังกระเพื่อมนั้น ไม่มีผู้ใดที่จะเอาตัวข้าพเจ้าลงไปในสระ และเมื่อข้าพเจ้ากำลังไป คนอื่นก็ลงไปก่อนแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนป่วย​ตอบ​ว่า “นาย​ท่าน เวลา​น้ำ​กระเพื่อม​ไม่​มี​ผู้​ใด​เอา​ตัว​ข้าพเจ้า​ลง​ไป​ใน​น้ำ แต่​เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​กำลัง​ไป คน​อื่น​ก็​ก้าว​ลง​ไป​เสีย​ก่อน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​พิการ​นั้น​พูด​ว่า “นาย​ท่าน เวลา​น้ำ​กระเพื่อม​ไม่​มี​ใคร​ช่วย​ข้าพเจ้า​ลง​สระ ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​พยายาม​จะ​ลง​ไป คน​อื่น​ก็​ลง​ไป​ก่อน​แล้ว”
Thai Tok
คน ป่วย นั้น ทูล ตอบ พระองค์ ว่า " ท่าน เจ้าข้า เมื่อ น้ำ กำลัง กระเพื่อม นั้น ไม่ มี ผู้ ใด ที่ จะ เอา ตัว ข้าพเจ้า ลง ไป ใน สระ และ เมื่อ ข้าพเจ้า กำลัง ไป คน อื่น ก็ ลง ไป ก่อน แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนป่วยนั้นทูลตอบพระองค์ว่า "ท่านเจ้าข้า เมื่อน้ำกำลังกระเพื่อมนั้น ไม่มีผู้ใดที่จะเอาตัวข้าพเจ้าลงไปในสระ และเมื่อข้าพเจ้ากำลังไป คนอื่นก็ลงไปก่อนแล้ว"