John 6:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​เขา​พบ​พระ​องค์​ที่​ฝั่ง​ทะเล​ข้าง​โน้น​แล้ว​เขา​ทูล​พระ​องค์​ว่า, “อาจารย์​เจ้า​ข้า, ท่าน​มา​ที่​นี่​เมื่อไร?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวก​เขา​พบ​พระเยซู​ที่​อีก​ฝั่ง​หนึ่ง​ของ​ทะเลสาบ พวก​เขา​ก็​ถาม​พระองค์​ว่า “อาจารย์​มา​ที่​นี่​ตั้งแต่​เมื่อไหร่​ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกเขาพบพระองค์ที่ฝั่งทะเลสาบข้างโน้นแล้ว เขาทูลพระองค์ว่า “ท่านอาจารย์ ท่านมาที่นี่เมื่อไหร่?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อประชาชนพบพระองค์ที่อีกฟากของทะเลสาบก็ทูลถามพระองค์ว่า “รับบี ท่านมาถึงที่นี่เมื่อใด?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นเขาได้พบพระองค์ที่ฝั่งทะเลสาบข้างโน้นแล้ว เขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า “พระอาจารย์เจ้าข้า ท่านมาที่นี่เมื่อไร”
Thai KJV 2003
ครั้นเขาได้พบพระองค์ที่ฝั่งทะเลข้างโน้นแล้ว เขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า “รับบี ท่านมาที่นี่เมื่อไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พวก​เขา​พบ​พระ​องค์​ที่​อีก​ฟาก​หนึ่ง​ของ​ทะเลสาบ จึง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “รับบี ท่าน​มา​ที่​นี่​เมื่อไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พวก​เขา​พบ​พระองค์​ที่​อีก​ฟาก​ของ​ทะเลสาบ​ก็​ถาม​พระองค์​ว่า “รับบี ท่าน​มา​ถึง​ที่​นี่​เมื่อใด”
Thai Tok
ครั้น เขา ได้ พบ พระองค์ ที่ ฝั่ง ทะเล ข้าง โน้น แล้ว เขา ทั้งหลาย ทูล พระองค์ ว่า " รับ บี ท่าน มา ที่ นี่ เมื่อ ไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นเขาได้พบพระองค์ที่ฝั่งทะเลข้างโน้นแล้ว เขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า "รับบี ท่านมาที่นี่เมื่อไร"