John 6:67 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​พระ​เยซู​จึง​ตรัส​แก่​สาวก​สิบ​สอง​คน​นั้น​ว่า, “ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​กลับ​ถอย​ไป​ด้วย​หรือ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระเยซู​ถาม​ศิษย์​เอก​ทั้ง​สิบสอง​คน​ว่า “พวก​คุณ​คง​จะ​ไม่ทิ้ง​เรา​ไป​ด้วย​มั้ง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูตรัสกับสิบสองคนนั้นว่า “พวกท่านก็จะจากเราไปด้วยหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสถามสาวกทั้งสิบสองคนว่า “แล้วพวกท่านจะจากไปด้วยหรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเยซูตรัสกับสิบสองคนนั้นว่า “ท่านทั้งหลายก็จะจากเราไปด้วยหรือ”
Thai KJV 2003
พระเยซูตรัสกับสิบสองคนนั้นว่า “ท่านทั้งหลายก็จะจากเราไปด้วยหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​สาวก​ทั้ง​สิบ​สอง​ว่า “เจ้า​อยาก​จะ​จาก​เรา​ไป​ด้วย​หรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​ถาม​สาวก​ทั้ง​สิบ​สอง​คน​ว่า “เจ้า​ไม่​จาก​ไป​ด้วย​หรือ”
Thai Tok
คำ กล่าว ถึง ความ เชื่อ ของ เปโตร พระ เยซู ตรัส กับ สิบ สอง คน นั้น ว่า " ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ จาก เรา ไป ด้วย หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูตรัสกับสิบสองคนนั้นว่า "ท่านทั้งหลายก็จะจากเราไปด้วยหรือ"