John 7:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เมื่อ​พวก​พี่​น้อง​ของ​พระ​องค์​ขึ้น​ไป​แล้ว. พระ​องค์​จึง​เสด็จ​ขึ้น​ไป​ใน​การ​เลี้ยง​นั้น​ด้วย, แต่​ไป​เป็น​การ​ลับ ไม่ให้​ปรากฏ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจาก​ที่​น้องๆ​ของ​พระองค์​ไป​ร่วม​งาน​เทศกาล​กัน​แล้ว พระองค์​ก็​แอบ​ไป​ทีหลัง​โดย​ไม่​ให้​ใคร​รู้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่หลังจากพวกน้องๆ ของพระองค์ขึ้นไปที่งานเทศกาลนั้นแล้ว พระองค์ก็เสด็จตามขึ้นไปด้วย แต่ไปอย่างเงียบๆ ไม่เปิดเผย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หลังจากที่พวกน้องชายของพระองค์ไปงานเทศกาลแล้ว พระองค์ก็เสด็จไปด้วยอย่างเงียบๆ โดยไม่เปิดเผย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อพวกน้องๆของพระองค์ขึ้นไปในงานเทศกาลนั้นแล้ว พระองค์ก็เสด็จตามขึ้นไปด้วย แต่ไปอย่างเงียบๆไม่เปิดเผย
Thai KJV 2003
แต่เมื่อพวกน้องๆของพระองค์ขึ้นไปในเทศกาลนั้นแล้ว พระองค์ก็เสด็จตามขึ้นไปด้วย แต่ไปอย่างลับๆ ไม่เปิดเผย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เมื่อ​พวก​น้องๆ ของ​พระ​องค์​ไป​ที่​งาน​เทศกาล​แล้ว พระ​องค์​ก็​ขึ้น​ไป​ด้วย​โดย​ไม่​ให้​ผู้​คน​ทราบ แต่​เป็น​การลับ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่างไร​ก็​ตาม หลังจาก​พวก​น้อง​ชาย​ของ​พระองค์​ไป​งาน​เทศกาล​แล้ว พระองค์​ก็​ไป​ที่​นั่น​อย่าง​เงียบ​ๆ ไม่​เปิดเผย
Thai Tok
พระ เยซู ทรง ออก จาก แคว้น กา ลิ ลี เป็นการ ลับ แต่ เมื่อ พวก น้องๆ ของ พระองค์ ขึ้น ไป ใน เทศกาล นั้น แล้ว พระองค์ ก็ เสด็จ ตาม ขึ้น ไป ด้วย แต่ ไป อย่าง ลับๆ ไม่ เปิดเผย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อพวกน้องๆของพระองค์ขึ้นไปในเทศกาลนั้นแล้ว พระองค์ก็เสด็จตามขึ้นไปด้วย แต่ไปอย่างลับๆ ไม่เปิดเผย