John 7:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​พวก​ยู​ดาย​จึง​แสวง​หา​พระ​องค์​ที่​การ​เลี้ยง​นั้น และ​ถาม​ว่า. “คน​นั้น​อยู่​ที่​ไหน?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ผู้นำ​ชาวยิว​ต่าง​มองหา​พระองค์​ใน​งาน และ​ถาม​กัน​ว่า “ไอ้หมอ​นั่น​อยู่​ที่​ไหน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกยิวมองหาพระองค์ในงานเทศกาลนั้นและถามว่า “คนนั้นอยู่ที่ไหน?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่งานเทศกาล พวกยิวมองหาพระองค์และถามว่า “คนนั้นอยู่ที่ไหน?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกยิวมองหาพระองค์ในงานเทศกาลนั้นและถามว่า “คนนั้นอยู่ที่ไหน”
Thai KJV 2003
พวกยิวจึงมองหาพระองค์ในเทศกาลนั้นและถามว่า “คนนั้นอยู่ที่ไหน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​ยิว​ที่​กำลัง​ตาม​หา​พระ​องค์​ใน​งาน​เทศกาล​พา​กัน​ถาม​ว่า “คน​นั้น​อยู่​ที่​ไหน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​งาน​เทศกาล พวก​หัวหน้า​ชาว​ยิว​มอง​หา​พระเยซู​และ​ถาม​ว่า “คน​นั้น​อยู่​ที่ไหน”
Thai Tok
พวก ยิวจึง มอง หา พระองค์ ใน เทศกาล นั้น และ ถาม ว่า " คน นั้น อยู่ ที่ไหน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกยิวจึงมองหาพระองค์ในเทศกาลนั้นและถามว่า "คนนั้นอยู่ที่ไหน"