John 7:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าหน้าที่​จึง​ตอบ​เขา​ว่า, “ไม่​เคย​มี​ผู้ใด​พูด​เหมือน​คน​นั้น.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าหน้าที่​ตอบ​ไป​ว่า “พวก​เรา​ยัง​ไม่​เคย​ได้ยิน​ใคร​พูด​เหมือน​ชาย​คนนี้​มา​ก่อน​เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าหน้าที่ตอบว่า “ไม่เคยมีใครพูดเหมือนอย่างคนนั้นเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกยามประกาศว่า “ไม่เคยมีใครพูดแบบชายผู้นี้เลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าหน้าที่ตอบว่า “ไม่เคยมีผู้ใดพูดเหมือนคนนั้นเลย”
Thai KJV 2003
เจ้าหน้าที่ตอบว่า “ไม่เคยมีผู้ใดพูดเหมือนคนนั้นเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​เจ้าหน้าที่​ที่​เฝ้า​พระ​วิหาร​ตอบ​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​พูด​ไม่​เหมือน​ใคร​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ยาม​ตอบ​ว่า “ไม่​เคย​มี​ใคร​พูด​แบบ​ชาย​คน​นี้​เลย”
Thai Tok
เจ้าหน้าที่ ตอบ ว่า " ไม่ เคย มี ผู้ ใด พูด เหมือน คน นั้น เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าหน้าที่ตอบว่า "ไม่เคยมีผู้ใดพูดเหมือนคนนั้นเลย"