John 8:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​เรา​จึง​บอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ว่า ท่าน​จะ​ตาย​ใน​การ​บาป​ของ​ตัว เพราะ​ว่า​ถ้า​ท่าน​มิได้​เชื่อ​ว่า​เรา​เป็น​ผู้​นั้น, ท่าน​จะ​ตาย​ใน​การ​บาป​ของ​ตัว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ถึง​ได้​บอก​ว่า พวก​คุณ​จะ​ตาย​อยู่​ใน​ความบาป​ของ​ตัวเอง ใช่​แล้ว ถ้า​คุณ​ไม่​เชื่อ​ว่า​เรา​เป็น​คนๆ​นั้น​ที่​เรา​บอก​ว่า​เรา​เป็น คุณ​ก็​จะ​ตาย​อยู่​ใน​ความบาป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราบอกพวกท่านว่า ท่านจะตายในการบาปของตัวเอง เพราะว่าถ้าพวกท่านไม่เชื่อว่าเราเป็นผู้นั้น ท่านก็จะต้องตายในการบาปของตัว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราบอกแล้วว่าท่านจะตายในบาปของท่าน ถ้าท่านไม่เชื่อว่าเราเป็นผู้นั้น ท่านจะตายในบาปของท่านอย่างแน่นอน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราบอกท่านทั้งหลายว่า ท่านจะตายเพราะบาปของท่าน เพราะว่าถ้าท่านมิได้เชื่อว่าเราเป็นผู้นั้น ท่านจะต้องตายในการบาปของตัว”
Thai KJV 2003
เราจึงบอกท่านทั้งหลายว่า ท่านจะตายในการบาปของท่าน เพราะว่าถ้าท่านมิได้เชื่อว่าเราเป็นผู้นั้น ท่านจะต้องตายในการบาปของตัว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​เรา​จึง​พูด​กับ​ท่าน​ว่า ท่าน​จะ​ตาย​ด้วย​บาป​ทั้ง​หลาย​ที่​ติด​ตัว​ท่าน​อยู่ ถ้า​ท่าน​ไม่​เชื่อ​ว่า​เรา​คือ​ผู้​ที่​เรา​อ้าง​ว่า​เรา​เป็น ท่าน​ก็​จะ​ตาย​เพราะ​บาป​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​เอง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​บอก​แล้ว​ว่า ท่าน​จะ​ตาย​ใน​บาป​ของ​ตัวเอง ถ้า​ท่าน​ไม่​เชื่อ​ว่า​เรา​เป็น​ผู้​นั้น ท่าน​จะ​ตาย​ใน​บาป​ของ​ท่าน​แน่นอน”
Thai Tok
เรา จึง บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ท่าน จะ ตาย ใน การ บาป ของ ท่าน เพราะว่า ถ้า ท่าน มิได้ เชื่อ ว่า เรา เป็น ผู้ นั้น ท่าน จะ ต้อง ตาย ใน การ บาป ของ ตัว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจึงบอกท่านทั้งหลายว่า ท่านจะตายในการบาปของท่าน เพราะว่าถ้าท่านมิได้เชื่อว่าเราเป็นผู้นั้น ท่านจะต้องตายในการบาปของตัว"