John 8:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​ที่​ทรง​ใช้​เรา​มา​ก็​สถิต​อยู่​กับ​เรา พระ​บิดา​มิได้​ละ​เรา​ไว้​ผู้​เดียว, เพราะว่า​เรา​ทำ​ตาม​ชอบ​พระทัย​พระ​องค์​เสมอ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา​ก็​อยู่​กับ​เรา พระองค์​ไม่​เคย​ทิ้ง​เรา​ไว้​ให้​อยู่​คน​เดียว เพราะ​เรา​ทำ​ตามใจ​พระองค์​เสมอ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์ผู้ทรงใช้เรามาก็สถิตอยู่กับเรา พระองค์ไม่ได้ทรงทิ้งเราไว้ตามลำพัง เพราะว่าเราทำตามชอบพระทัยพระองค์เสมอ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ผู้ทรงส่งเรามาสถิตกับเรา พระองค์ไม่ได้ทรงทิ้งเราไว้ตามลำพังเพราะเราทำสิ่งที่พระองค์พอพระทัยเสมอ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ผู้ทรงใช้เรามาก็ทรงสถิตอยู่กับเรา พระองค์มิได้ทรงทิ้งเราไว้ตามลำพัง เพราะว่าเราทำตามชอบพระทัยพระองค์เสมอ”
Thai KJV 2003
และพระองค์ผู้ทรงใช้เรามาก็ทรงสถิตอยู่กับเรา พระบิดามิได้ทรงทิ้งเราไว้ตามลำพัง เพราะว่าเราทำตามชอบพระทัยพระองค์เสมอ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา​ดำรง​อยู่​กับ​เรา และ​ไม่​เคย​ทอดทิ้ง​เรา​ไว้​ตาม​ลำพัง เพราะ​ว่า​เรา​กระทำ​สิ่ง​ซึ่ง​เป็น​ที่​พอใจ​พระ​องค์​เสมอ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา​นั้น​อยู่​กับ​เรา พระองค์​ไม่ได้​ทิ้ง​เรา​ไว้​ตาม​ลำพัง เพราะ​เรา​ทำ​สิ่ง​ที่​พระองค์​พอใจ​เสมอ”
Thai Tok
และ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา ก็ ทรง สถิต อยู่ กับ เรา พระ บิดา มิได้ ทรง ทิ้ง เรา ไว้ ตามลำพัง เพราะว่า เรา ทำ ตาม ชอบ พระทัย พระองค์ เสมอ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ผู้ทรงใช้เรามาก็ทรงสถิตอยู่กับเรา พระบิดามิได้ทรงทิ้งเราไว้ตามลำพัง เพราะว่าเราทำตามชอบพระทัยพระองค์เสมอ"