John 8:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทูล​ตอบ​พระ​องค์​ว่า, “อับ​รา​ฮาม​เป็น​บิดา​ของ​เรา.” พระ​เยซู​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “ถ้า​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เป็น​ลูก​ของ​อับ​รา​ฮาม​แล้ว, ก็​คง​จะ​ได้​ทำ​การ​ของ​อับ​รา​ฮาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​พูด​ว่า “อับราฮัม​เป็น​พ่อ​ของ​พวก​เรา​นะ” พระเยซู​จึง​พูด​ว่า “ถ้า​พวก​คุณ​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อับราฮัม​จริง คุณ​จะ​ต้อง​ทำ​ตาม​ที่​อับราฮัม​ทำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาทูลตอบพระองค์ว่า “อับราฮัมเป็นบิดาของเรา” พระเยซูตรัสกับเขาว่า “ถ้าพวกท่านเป็นลูกของอับราฮัมแล้ว ท่านก็จะทำในสิ่งที่อับราฮัมทำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทูลตอบว่า “อับราฮัมคือบิดาของเรา” พระเยซูตรัสว่า “ถ้าท่านเป็นลูกหลานของอับราฮัม ท่านคงจะ ทำสิ่งที่อับราฮัมได้ทำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า “อับราฮัมเป็นบิดาของเรา” พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “ถ้าท่านทั้งหลายเป็นบุตรของอับราฮัมแล้ว ท่านก็จะทำสิ่งที่อับราฮัมได้กระทำ
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจึงทูลตอบพระองค์ว่า “อับราฮัมเป็นบิดาของเรา” พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า “ถ้าท่านทั้งหลายเป็นบุตรของอับราฮัมแล้ว ท่านก็จะทำสิ่งที่อับราฮัมได้กระทำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​เหล่า​นั้น​ตอบ​พระ​องค์​ว่า “อับราฮัม​เป็น​บิดา​ของ​เรา” พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “ถ้า​พวก​ท่าน​เป็น​บรรดา​บุตร​ของ​อับราฮัม ก็​จง​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​อับราฮัม​ได้​ทำ​มา​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ตอบ​ว่า “อับราฮัม​คือ​บิดา​ของ​เรา” พระเยซู​พูด​ว่า “ถ้า​ท่าน​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​อับราฮัม​ก็​คง​จะ ทำ​สิ่ง​ที่​อับราฮัม​ได้​ทำ
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า " อับ รา ฮัมเป็น บิดา ของ เรา " พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า " ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เป็น บุตร ของ อับ รา ฮัมแล้ว ท่าน ก็ จะ ทำ สิ่ง ที่ อับ รา ฮัมได้ กระทำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจึงทูลตอบพระองค์ว่า "อับราฮัมเป็นบิดาของเรา" พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า "ถ้าท่านทั้งหลายเป็นบุตรของอับราฮัมแล้ว ท่านก็จะทำสิ่งที่อับราฮัมได้กระทำ