John 8:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาทูลพระองค์ว่า, “อาจารย์เจ้าข้า, หญิงคนนี้เขาจับได้เมื่อกำลังล่วงประเวณี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาบอกพระองค์ว่า “อาจารย์ หญิงคนนี้ถูกจับได้ในขณะที่กำลังมีชู้อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทูลพระองค์ว่า “ท่านอาจารย์ หญิงคนนี้ถูกจับขณะกำลังล่วงประเวณีอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วทูลพระเยซูว่า “ท่านอาจารย์ หญิงผู้นี้ถูกจับขณะล่วงประเวณี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทูลพระองค์ว่า “พระอาจารย์เจ้าข้า หญิงคนนี้ถูกจับเมื่อกำลังล่วงประเวณีอยู่
Thai KJV 2003
เขาทูลพระองค์ว่า “พระอาจารย์เจ้าข้า หญิงคนนี้ถูกจับเมื่อกำลังล่วงประเวณีอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนเหล่านั้นพูดกับพระองค์ว่า “อาจารย์ หญิงคนนี้ถูกจับขณะที่กำลังล่วงประเวณี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาพูดกับพระเยซูว่า “อาจารย์ เราจับหญิงคนนี้ได้ขณะกำลังคบชู้
Thai Tok
เขา ทูล พระองค์ ว่า " พระ อาจารย์ เจ้าข้า หญิง คน นี้ ถูก จับ เมื่อ กำลัง ล่วงประเวณี อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทูลพระองค์ว่า "พระอาจารย์เจ้าข้า หญิงคนนี้ถูกจับเมื่อกำลังล่วงประเวณีอยู่