John 9:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​ถาม​เขา​ว่า, “อย่างไร​ตา​ของ​เจ้า​จึง​ได้​เปิด​ออก?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​ถาม​ว่า “แล้ว​มอง​เห็น​ได้​ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจึงถามเขาว่า “ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาคาดคั้นว่า “แล้วตาของท่านหายบอดได้อย่างไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า “ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร”
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า “ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​จึง​กล่าว​กับ​ชาย​ตา​บอด​ว่า “ตา​ของ​เจ้า​หาย​บอด​ได้​อย่างไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ถาม​ว่า “แล้ว​ตา​ของ​เจ้า​หาย​บอด​ได้​อย่างไร”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จึง ถาม เขา ว่า " ตาขอ ง เจ้า หาย บอด ได้ อย่างไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า "ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร"