John 9:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า, “อย่างไรตาของเจ้าจึงได้เปิดออก?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาถามว่า “แล้วมองเห็นได้ยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจึงถามเขาว่า “ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาคาดคั้นว่า “แล้วตาของท่านหายบอดได้อย่างไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า “ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร”
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า “ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาจึงกล่าวกับชายตาบอดว่า “ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาถามว่า “แล้วตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จึง ถาม เขา ว่า " ตาขอ ง เจ้า หาย บอด ได้ อย่างไร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า "ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร"