John 9:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหล่าสาวกของพระองค์จึงทูลถามพระองค์ว่า, “อาจารย์เจ้าข้า, ใครได้ทำผิด, คนนี้หรือๆ บิดามารดาของเขาๆ จึงเกิดมาตาบอด?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกศิษย์ของพระองค์ถามว่า “อาจารย์ ที่เขาเกิดมาตาบอดเพราะบาปกรรมของเขา หรือของพ่อแม่เขาครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกสาวกของพระองค์ทูลถามพระองค์ว่า “พระอาจารย์ ใครทำบาป คนนี้หรือพ่อแม่ของเขา เขาถึงเกิดมาตาบอด?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหล่าสาวกทูลถามพระองค์ว่า “รับบี ใครกันที่ทำบาป ชายผู้นี้หรือบิดามารดาของเขา เขาจึงเกิดมาตาบอด?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพวกสาวกของพระองค์ทูลถามพระองค์ว่า “พระอาจารย์เจ้าข้า ใครได้ทำผิดบาป ชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขา เขาจึงเกิดมาตาบอด”
Thai KJV 2003
และพวกสาวกของพระองค์ทูลถามพระองค์ว่า “พระอาจารย์เจ้าข้า ใครได้ทำผิดบาป ชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขา เขาจึงเกิดมาตาบอด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาสาวกถามพระองค์ว่า “รับบี ใครเป็นผู้ทำบาป ชายผู้นี้หรือบิดามารดา เขาจึงเกิดมาตาบอด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกสาวกถามพระองค์ว่า “รับบี ใครที่ทำบาป ชายคนนี้หรือพ่อแม่ของเขา เขาจึงเกิดมาตาบอด”
Thai Tok
และ พวก สาวก ของ พระองค์ ทูล ถาม พระองค์ ว่า " พระ อาจารย์ เจ้าข้า ใคร ได้ ทำ ผิด บาป ชาย คน นี้ หรือ บิดา มารดา ของ เขา เขา จึง เกิด มาตา บอด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพวกสาวกของพระองค์ทูลถามพระองค์ว่า "พระอาจารย์เจ้าข้า ใครได้ทำผิดบาป ชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขา เขาจึงเกิดมาตาบอด"