John 9:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​รู้​ว่า​พระ​เจ้า​ได้​ตรัส​แก่​โม​เซ, แต่​คน​นั้น​เรา​ไม่​รู้​ว่า​มา​จาก​ไหน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​รู้​ว่า​พระเจ้า​ได้​พูด​กับ​โมเสส แต่​เรา​ไม่​รู้​ว่า​ชาย​คน​นั้น​มา​จาก​ไหน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรารู้ว่าพระเจ้าตรัสกับโมเสส แต่สำหรับคนนั้นเราไม่รู้ว่ามาจากไหน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เรารู้ว่าพระเจ้าตรัสกับโมเสส แต่ส่วนคนนั้นเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขามาจากไหน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรารู้ว่าพระเจ้าได้ตรัสกับโมเสส แต่คนนั้นเราไม่รู้ว่าเขามาจากไหน”
Thai KJV 2003
เรารู้ว่าพระเจ้าได้ตรัสกับโมเสส แต่คนนั้นเราไม่รู้ว่าเขามาจากไหน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เรา​ทราบ​ว่า​พระ​เจ้า​ได้​พูด​กับ​โมเสส แต่​สำหรับ​ชาย​ผู้​นี้​เรา​ไม่​ทราบ​ว่า​เขา​มา​จาก​ไหน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​รู้​ว่า​พระเจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส แต่​เรา​ไม่​รู้​ด้วยซ้ำ​ว่า​ชาย​คน​นี้​มา​จาก​ไหน”
Thai Tok
เรา รู้ ว่า พระเจ้า ได้ ตรัส กับ โมเสส แต่ คน นั้น เรา ไม่ รู้ ว่า เขา มา จาก ไหน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรารู้ว่าพระเจ้าได้ตรัสกับโมเสส แต่คนนั้นเราไม่รู้ว่าเขามาจากไหน"