John 9:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เยซู​ตรัส​ตอบ​ว่า “มิใช่​คน​นี้​ได้​ทำ​ผิด, มิใช่​บิดา​มารดา​ของ​เขา, แต่​เกิดขึ้น​เพื่อ​การ​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ได้​ปรากฏ​ใน​ตัว​คน​นี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​ตอบ​ว่า “ไม่​ใช่​บาป​กรรม​ของ​เขา​หรือ​ของ​พ่อ​แม่​เขา​หรอก แต่​ที่​เขา​ตาบอด​ก็​เพื่อ​ทุก​คน​จะ​ได้​เห็น​สิ่ง​อัศจรรย์​ที่​พระเจ้า​จะ​ทำ​ให้​กับ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูตรัสตอบว่า “ไม่ใช่คนนี้หรือพ่อแม่ของเขาที่ทำบาป แต่เขาเกิดมาตาบอดเพื่อให้พระราชกิจของพระเจ้าปรากฏในตัวเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสว่า “ไม่ใช่คนนี้หรือบิดามารดาของเขาที่ทำบาป แต่การนี้เกิดขึ้นเพื่อสำแดงพระราชกิจของพระเจ้าในชีวิตของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเยซูตรัสตอบว่า “มิใช่ว่าชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขาได้ทำบาป แต่เขาเกิดมาตาบอด เพื่อให้พระราชกิจของพระเจ้าปรากฏในตัวเขา
Thai KJV 2003
พระเยซูตรัสตอบว่า “มิใช่ชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขาได้ทำบาป แต่เพื่อให้พระราชกิจของพระเจ้าปรากฏในตัวเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ไม่​ใช่​ทั้ง​ชาย​คน​นี้​หรือ​บิดา​มารดา​ของ​เขา​ที่​ทำ​บาป แต่​ที่​เป็น​ไป​เช่น​นี้​เพื่อ​ว่า งาน​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ได้​ปรากฏ​ให้​เห็น​ใน​ตัว​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​พูด​ว่า “ไม่​ใช่​คน​นี้​หรือ​พ่อ​แม่​ของ​เขา​ที่​ทำ​บาป แต่​สิ่ง​นี้​เกิดขึ้น​เพื่อ​ให้​การงาน​ของ​พระเจ้า​สำแดง​ใน​ชีวิต​ของ​เขา
Thai Tok
พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า " มิ ใช่ ชาย คน นี้ หรือ บิดา มารดา ของ เขา ได้ ทำบาป แต่ เพื่อให้ พระราช กิจ ของ พระเจ้า ปรากฏ ใน ตัว เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูตรัสตอบว่า "มิใช่ชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขาได้ทำบาป แต่เพื่อให้พระราชกิจของพระเจ้าปรากฏในตัวเขา