John 9:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เยซู​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “ถ้า​พวก​ท่าน​ตา​บอด​ก็​จะ​ไม่​มี​บาป แต่​บัดนี้​ท่าน​ว่า. ‘เรา​เห็น​แล้ว’ เหตุ​ฉะนั้น​ความ​บาป​ของ​ท่าน​ยัง​มี​อยู่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​จึง​พูด​ว่า “ถ้า​พวก​คุณ​ตาบอด​ก็​จะ​ไม่​มี​ความผิดบาป แต่​เพราะ​ตอนนี้​พวก​คุณ​อ้าง​ว่า ‘เรา​มองเห็น’ พวก​คุณ​ก็​เลย​ยัง​คง​อยู่​ใน​ความบาป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “ถ้าพวกท่านตาบอด ท่านก็จะไม่มีบาป แต่พวกท่านพูดเดี๋ยวนี้เองว่า ‘เรามองเห็น’ เพราะฉะนั้นบาปของท่านยังมีอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสว่า “ถ้าท่านตาบอดท่านก็คงจะไม่มีความผิดบาป แต่นี่ท่านอ้างว่าตัวเองมองเห็น บาปผิดของท่านจึงยังคงอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเยซูตรัสกับเขาว่า “ถ้าพวกท่านตาบอดพวกท่านก็จะไม่มีความผิดบาป แต่บัดนี้ท่านพูดว่า ‘เรามองเห็น’ เหตุฉะนั้นความผิดบาปของท่านจึงยังมีอยู่
Thai KJV 2003
พระเยซูตรัสกับเขาว่า “ถ้าพวกท่านตาบอด พวกท่านก็จะไม่มีความผิดบาป แต่บัดนี้ท่านพูดว่า ‘เรามองเห็น’ เหตุฉะนั้นความผิดบาปของท่านจึงยังมีอยู่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “ถ้า​พวก​ท่าน​ตา​บอด ท่าน​ก็​จะ​ไม่​มี​บาป แต่​ใน​เมื่อ​ท่าน​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​มองเห็น’ บาป​ของ​ท่าน​ก็​ยัง​ดำรง​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​พูด​ว่า “ถ้า​ท่าน​ตาบอด​ก็​คง​จะ​ไม่​มี​ความ​ผิด​บาป แต่​ท่าน​อ้าง​ว่า​ตัวเอง​มอง​เห็น บาป​ผิด​ของ​ท่าน​จึง​ยัง​คง​อยู่”
Thai Tok
พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า " ถ้า พวก ท่าน ตาบอด พวก ท่าน ก็ จะ ไม่ มีค วาม ผิด บาป แต่ บัดนี้ ท่าน พูด ว่า ` เรา มอง เห็น ' เหตุ ฉะนั้น ความ ผิด บาป ของ ท่าน จึง ยัง มี อยู่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูตรัสกับเขาว่า "ถ้าพวกท่านตาบอด พวกท่านก็จะไม่มีความผิดบาป แต่บัดนี้ท่านพูดว่า `เรามองเห็น' เหตุฉะนั้นความผิดบาปของท่านจึงยังมีอยู่"