Jonah 1:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วเขาได้กล่าวแก่ท่านว่า, “นี่พวกเราจะทำอะไรกับตัวท่านดีเพื่อทะเลจะได้สงบลง?” เพราะว่าทะเลยิ่งกำเริบมากขึ้นทุกที.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาพูดกับโยนาห์ว่า “พวกเราควรจะทำอะไรกับเจ้าหรือ ทะเลถึงจะสงบลงได้” ในเวลานั้นพายุในทะเลก็ยิ่งโหมกระหน่ำแรงขึ้นๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจึงพูดกับท่านว่า “เราควรจะทำอย่างไรแก่เจ้า เพื่อทะเลจะได้สงบลงเพื่อเรา?” เพราะทะเลยิ่งกำเริบมากขึ้นทุกที
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทะเลยิ่งปั่นป่วนขึ้นทุกทีๆ พวกเขาจึงถามโยนาห์ว่า “เราควรทำอย่างไรกับท่านดีทะเลจึงจะสงบ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจึงกล่าวแก่ท่านว่า “เราควรจะทำอย่างไรแก่ท่าน เพื่อทะเลจะได้สงบลงเพื่อเรา” เพราะทะเลยิ่งกำเริบมากขึ้นทุกที
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจึงกล่าวแก่ท่านว่า “เราควรจะทำอย่างไรแก่ท่าน เพื่อทะเลจะได้สงบลงเพื่อเรา” เพราะทะเลยิ่งกำเริบมากขึ้นทุกที
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พายุในท้องทะเลกำลังโหมหนักมากยิ่งขึ้น พวกเขาจึงถามโยนาห์ว่า “เราควรจะทำอย่างไรกับท่าน ทะเลจึงจะสงบลงให้พวกเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทะเลยิ่งปั่นป่วนขึ้นทุกที พวกเขาจึงถามโยนาห์ว่า “เราควรทำอย่างไรกับเจ้าดีทะเลถึงจะสงบ”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จึง กล่าว แก่ ท่าน ว่า " เรา ควร จะ ทำ อย่างไร แก่ ท่าน เพื่อ ทะเล จะ ได้ สงบ ลง เพื่อ เรา " เพราะ ทะเล ยิ่ง กำเริบ มาก ขึ้น ทุกที
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจึงกล่าวแก่ท่านว่า "เราควรจะทำอย่างไรแก่ท่าน เพื่อทะเลจะได้สงบลงเพื่อเรา" เพราะทะเลยิ่งกำเริบมากขึ้นทุกที