Jonah 1:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ขับ​กระ​แสร์​ลม​ใหญ่​ให้​พัด​ผ่าน​ทะเล​ไป​จึง​เกิด​มี​พายุ​ใหญ่​ใน​ทะเล​นั้น​ขึ้น; จน​กำปั่น​ลำ​นั้น​จวน​จะ​อับปาง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พระยาห์เวห์​โยน​ลมแรง​ลงไป​บนทะเล จึง​เกิด​พายุใหญ่​โหมกระหน่ำ​ขึ้น​ใน​ทะเล และ​เรือ​เกือบ​จะ​แตก​เป็นชิ้นๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระยาห์เวห์ทรงให้เกิดลมใหญ่ขึ้นเหนือทะเล จึงเกิดพายุใหญ่ในทะเลนั้น จนเรือกำปั่นจะอับปาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบันดาลให้เกิดพายุใหญ่เหนือทะเล พายุโหมกระหน่ำจนเรือแทบจะอับปางอยู่รอมร่อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระเจ้าทรงขับกระแสลมใหญ่ขึ้นเหนือทะเล จึงเกิดพายุใหญ่ในทะเลนั้น จนน่ากลัวกำปั่นจะอับปาง
Thai KJV 2003
แต่พระเยโฮวาห์ทรงขับกระแสลมใหญ่ขึ้นเหนือทะเล จึงเกิดพายุใหญ่ในทะเลนั้น จนน่ากลัวกำปั่นจะอับปาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ก็​บันดาล​ให้​เกิด​กระแส​ลม​แรง​ขึ้น​ที่​ท้อง​ทะเล พายุ​กล้า​จึง​เกิด​ขึ้น​ที่​ทะเล​จน​เรือ​ใกล้​จะ​แตก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พระยาห์เวห์​ทำ​ให้​เกิด​พายุ​ใหญ่​เหนือ​ทะเล พายุ​กระหน่ำ​จน​เรือ​เกือบ​จะ​อับปาง
Thai Tok
แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง ขับ กระแสลม ใหญ่ ขึ้น เหนือ ทะเล จึง เกิด พายุ ใหญ่ ใน ทะเล นั้น จน น่า กลัว กำปั่น จะ อับปาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระเยโฮวาห์ทรงขับกระแสลมใหญ่ขึ้นเหนือทะเล จึงเกิดพายุใหญ่ในทะเลนั้น จนน่ากลัวกำปั่นจะอับปาง