Jonah 2:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
น้ำก็ท่วมมิดตัวข้าพเจ้า, ท่วมกะทั่งมิดใจข้าพเจ้า; ทะเลลึกอยู่รอบข้างข้าพเจ้า; สาหร่ายทะเลก็คล้องพันศีรษะข้าพเจ้าไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนั้น น้ำอยู่รอบตัวข้าพเจ้าสูงถึงคอ น้ำทะเลลึกห้อมล้อมข้าพเจ้าไว้ สาหร่ายทะเลพันรอบหัวข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
น้ำก็ท่วมมิดตัวข้าพระองค์ ที่ลึกก็อยู่รอบตัวข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลก็พันศีรษะข้าพระองค์อยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำท่วมมิดข้าพระองค์ ที่ลึกล้อมรอบข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลพันรอบศีรษะของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
น้ำก็ท่วมมิดตัวข้าพระองค์ ที่ลึกก็อยู่รอบตัวข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลก็พันศีรษะข้าพระองค์อยู่
Thai KJV 2003
น้ำก็ท่วมมิดข้าพระองค์ คือถึงจิตใจข้าพระองค์ ที่ลึกก็อยู่รอบตัวข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลก็พันศีรษะข้าพระองค์อยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
น้ำท่วมตัวข้าพเจ้าเจียนตาย ทะเลลึกโอบรอบตัวข้าพเจ้า สาหร่ายก็พันหัวข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำท่วมมิดข้าพเจ้า ที่ลึกล้อมรอบข้าพเจ้า สาหร่ายทะเลพันรอบศีรษะข้าพเจ้า
Thai Tok
น้ำ ก็ ท่วม มิด ข้าพระ องค์ คือ ถึง จิตใจ ข้าพระ องค์ ที่ ลึก ก็ อยู่ รอบ ตัว ข้าพระ องค์ สาหร่าย ทะเล ก็ พัน ศีรษะ ข้าพระ องค์ อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
น้ำก็ท่วมมิดข้าพระองค์ คือถึงจิตใจข้าพระองค์ ที่ลึกก็อยู่รอบตัวข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลก็พันศีรษะข้าพระองค์อยู่