Jonah 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
น้ำ​ก็​ท่วม​มิด​ตัว​ข้าพ​เจ้า, ท่วม​กะ​ทั่ง​มิด​ใจ​ข้าพ​เจ้า; ทะเล​ลึก​อยู่​รอบ​ข้าง​ข้าพ​เจ้า; สาหร่าย​ทะเล​ก็​คล้อง​พัน​ศีรษะ​ข้าพ​เจ้า​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนั้น น้ำ​อยู่​รอบตัว​ข้าพเจ้า​สูง​ถึงคอ น้ำทะเล​ลึก​ห้อมล้อม​ข้าพเจ้า​ไว้ สาหร่าย​ทะเล​พัน​รอบหัว​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
น้ำก็ท่วมมิดตัวข้าพระองค์ ที่ลึกก็อยู่รอบตัวข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลก็พันศีรษะข้าพระองค์อยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำท่วมมิดข้าพระองค์ ที่ลึกล้อมรอบข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลพันรอบศีรษะของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
น้ำก็ท่วมมิดตัวข้าพระองค์ ที่ลึกก็อยู่รอบตัวข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลก็พันศีรษะข้าพระองค์อยู่
Thai KJV 2003
น้ำก็ท่วมมิดข้าพระองค์ คือถึงจิตใจข้าพระองค์ ที่ลึกก็อยู่รอบตัวข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลก็พันศีรษะข้าพระองค์อยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
น้ำ​ท่วม​ตัว​ข้าพเจ้า​เจียน​ตาย ทะเล​ลึก​โอบ​รอบ​ตัว​ข้าพเจ้า สาหร่าย​ก็​พัน​หัว​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
น้ำ​ท่วม​มิด​ข้าพเจ้า ที่​ลึก​ล้อม​รอบ​ข้าพเจ้า สาหร่าย​ทะเล​พัน​รอบ​ศีรษะ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
น้ำ ก็ ท่วม มิด ข้าพระ องค์ คือ ถึง จิตใจ ข้าพระ องค์ ที่ ลึก ก็ อยู่ รอบ ตัว ข้าพระ องค์ สาหร่าย ทะเล ก็ พัน ศีรษะ ข้าพระ องค์ อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
น้ำก็ท่วมมิดข้าพระองค์ คือถึงจิตใจข้าพระองค์ ที่ลึกก็อยู่รอบตัวข้าพระองค์ สาหร่ายทะเลก็พันศีรษะข้าพระองค์อยู่