Joshua 1:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ได้​ฟัง​ถ้อยคำ​ของ​โม​เซ​ใน​สิ่ง​ทั้งปวง​อย่างไร, ข้าพ​เจ้า​จะ​ฟัง​ถ้อยคำ​ของ​ท่าน​อย่าง​นั้น: ขอ​แต่​ให้​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​ท่าน​สถิต​อยู่​กับ​ท่าน, เหมือน​พระองค์​ได้​สถิต​อยู่​กับ​โม​เซ​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรา​เคย​เชื่อฟัง​โมเสส​ยังไง ก็​จะ​เชื่อฟัง​ท่าน​อย่างนั้น​ด้วย ขอ​เพียง​แต่​ให้​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​กับท่าน​เหมือน​กับ​ที่​พระองค์​อยู่​กับ​โมเสส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราเชื่อฟังโมเสสทุกเรื่องอย่างไร เราจะเชื่อฟังท่านอย่างนั้น ขอเพียงว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านสถิตกับท่านดังที่พระองค์ได้สถิตกับโมเสส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะเชื่อฟังท่านเหมือนที่ได้เชื่อฟังโมเสสทุกประการ ขอแต่ให้พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านสถิตกับท่านเหมือนที่สถิตกับโมเสส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราเชื่อฟังโมเสสในเรื่องทั้งปวงอย่างไร เราจะเชื่อฟังท่านอย่างนั้น ขอเพียงว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงสถิตกับท่าน ดังที่พระองค์ได้สถิตกับโมเสสก็แล้วกัน
Thai KJV 2003
เราเชื่อฟังโมเสสในเรื่องทั้งปวงอย่างไร เราจะเชื่อฟังท่านอย่างนั้น ขอเพียงว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงสถิตกับท่าน ดังที่พระองค์ได้สถิตกับโมเสสก็แล้วกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เรา​จะ​เชื่อ​ฟัง​ท่าน​เหมือน​กับ​ที่​เรา​ได้​เชื่อ​ฟัง​โมเสส​ทุก​ประการ ขอ​แต่​เพียง​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​กับ​ท่าน​เหมือน​กับ​ที่​พระ​องค์​ได้​อยู่​กับ​โมเสส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​เชื่อฟัง​ท่าน​เหมือน​กับ​ที่​ได้​เชื่อฟัง​โมเสส ขอ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​กับ​ท่าน​เหมือน​ที่​อยู่​กับ​โมเสส
Thai Tok
เรา เชื่อฟัง โมเสส ใน เรื่อง ทั้งปวง อย่างไร เรา จะ เชื่อฟัง ท่าน อย่าง นั้น ขอ เพียง ว่า พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ทรง สถิต กับ ท่าน ดัง ที่ พระองค์ ได้ สถิต กับ โมเสส ก็ แล้วกัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราเชื่อฟังโมเสสในเรื่องทั้งปวงอย่างไร เราจะเชื่อฟังท่านอย่างนั้น ขอเพียงว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทรงสถิตกับท่าน ดังที่พระองค์ได้สถิตกับโมเสสก็แล้วกัน