Joshua 10:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยะ​โฮ​ซู​อะ​จึง​บัญชา​ว่า, จง​กลิ้ง​หิน​ใหญ่​ไป​ที่​ปาก​ถ้ำ​แล้ว​ตั้ง​คน​ให้​เฝ้า​รักษา​อยู่​ที่​ตรง​นั้น:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยชูวา​ได้​พูด​ว่า “กลิ้ง​พวก​หิน​ใหญ่ๆ​ไป​ปิด​ปาก​ถ้ำ​นั้น​ไว้ และ​จัด​คน​ให้​คอย​เฝ้า​พวกเขา​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยชูวาจึงกล่าวว่า “จงกลิ้งหินใหญ่ๆ ปิดปากถ้ำเสีย และวางยามเฝ้าพวกเขาไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจึงสั่งว่า “จงกลิ้งหินก้อนใหญ่ปิดปากถ้ำและวางทหารเฝ้าไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยชูวาจึงกล่าวว่า “จงกลิ้งก้อนหินใหญ่ปิดปากถ้ำเสีย และวางยามให้เฝ้ารักษาไว้
Thai KJV 2003
โยชูวาจึงกล่าวว่า “จงกลิ้งก้อนหินใหญ่ปิดปากถ้ำเสีย และวางยามให้เฝ้ารักษาไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยชูวา​พูด​ว่า “จง​กลิ้ง​หิน​ก้อน​ใหญ่ๆ ปิด​ปาก​ถ้ำ​ไว้ และ​ให้​คน​เฝ้า​อยู่​ใกล้ๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จึง​สั่ง​ว่า “จง​กลิ้ง​หิน​ก้อน​ใหญ่​ปิด​ปาก​ถ้ำ​และ​วาง​คน​เฝ้า​ยาม​ไว้
Thai Tok
โย ชู วา จึง กล่าว ว่า " จง กลิ้ง ก้อน หิน ใหญ่ ปิดปาก ถ้ำ เสีย และ วาง ยาม ให้ เฝ้า รักษา ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยชูวาจึงกล่าวว่า "จงกลิ้งก้อนหินใหญ่ปิดปากถ้ำเสีย และวางยามให้เฝ้ารักษาไว้