Joshua 10:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เขา​พา​กษัตริย์​เหล่านั้น​มา​ยัง​ยะ​โฮ​ซู​อะๆ จึง​เรียก​บรรดา​ชน​ยิศ​รา​เอล, แล้ว​บัญชา​แก่​นายทหาร​ซึ่ง​ได้​ไป​กับ​ท่าน​ว่า, จง​เข้า​มา​เอา​เท้า​เหยียบ​คอ​กษัตริย์​เหล่านั้น. แล้ว​เขา​ก็ได้​เข้า​มา​เอา​เท้า​เหยียบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวกเขา​นำ​ตัว​กษัตริย์​เหล่านั้น​ออก​มา​ยัง​โยชูวา โยชูวา​จึง​เรียก​ประชุม​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด และ​เขา​ได้​พูด​กับ​พวก​แม่ทัพ​ที่​ได้​ร่วม​ออกรบ​กับ​เขา​ว่า “มา​นี่​สิ และ​เอา​เท้า​ของ​พวกท่าน​เหยียบ​คอ​กษัตริย์​เหล่านี้​ไว้” พวกเขา​จึง​เข้า​มา​และ​เอา​เท้า​วาง​ไว้​บน​คอ​ของ​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​คน​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกเขานำกษัตริย์เหล่านั้นมาหาโยชูวา โยชูวาจึงเรียกคนอิสราเอลทั้งหมดมาและสั่งหัวหน้าของทหารที่ออกไปรบพร้อมกับท่านว่า “จงเข้ามาใกล้เถิด เอาเท้าเหยียบคอกษัตริย์เหล่านี้” แล้วพวกเขาก็เข้ามาใกล้และเอาเท้าเหยียบที่คอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกเขานำเหล่ากษัตริย์มาหาโยชูวา โยชูวาเรียกประชุมชายชาวอิสราเอลทั้งหมดและสั่งแม่ทัพนายกองที่มากับตนว่า “จงเหยียบคอกษัตริย์เหล่านี้” พวกเขาก็ก้าวออกมาเหยียบคอกษัตริย์ทั้งห้านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขาพาเจ้าเมืองเหล่านั้นมายังโยชูวา โยชูวาจึงเรียกบรรดาคนอิสราเอลมาและสั่ง หัวหน้าของทหารผู้ที่ออกไปรบพร้อมกับท่านว่า “จงเข้ามาใกล้เถิด เอาเท้าเหยียบคอเจ้าเมืองเหล่านี้” แล้วเขาก็เข้ามาใกล้และเอาเท้าเหยียบที่คอ
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อเขาพากษัตริย์เหล่านั้นมายังโยชูวา โยชูวาจึงเรียกบรรดาคนอิสราเอลมาและสั่งหัวหน้าของทหารผู้ที่ออกไปรบพร้อมกับท่านว่า “จงเข้ามาใกล้เถิด เอาเท้าเหยียบคอกษัตริย์เหล่านี้” แล้วเขาก็เข้ามาใกล้และเอาเท้าเหยียบที่คอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​เขา​พา​กษัตริย์​เหล่า​นั้น​ออก​มา​หา​โยชูวา โยชูวา​จึง​บัญชา​ชาย​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน และ​พูด​กับ​หัวหน้า​นัก​รบ​ที่​ออก​ไป​ต่อ​สู้​ด้วย​กัน​กับ​ท่าน “เข้า​มา​ใกล้ๆ เอา​เท้า​เหยียบ​คอ​กษัตริย์​เหล่า​นี้” พวก​เขา​ก็​เข้า​ไป​ใกล้ๆ แล้ว​เอา​เท้า​เหยียบ​ที่​คอ​เหล่า​กษัตริย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พวก​เขา​นำ​เหล่า​กษัตริย์​มาหา​โยชูวา โยชูวา​เรียก​ประชุม​ชาย​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​และ​สั่ง​พวก​ผู้​บัญชาการ​กองทัพ​ที่​มา​กับ​ตน​ว่า “จง​เหยียบ​คอ​กษัตริย์​เหล่า​นี้” พวก​เขา​ก็​ก้าว​ออก​มา​เหยียบ​คอ​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​นั้น
Thai Tok
ต่อ มา เมื่อ เขา พา กษัตริย์ เหล่า นั้น มายัง โย ชู วา โย ชู วา จึง เรียก บรรดา คน อิส รา เอ ลมาและ สั่ง หัวหน้า ของ ทหาร ผู้ ที่ ออก ไป รบ พร้อม กับ ท่าน ว่า " จง เข้า มา ใกล้ เถิด เอา เท้า เหยียบ คอ กษัตริย์ เหล่า นี้ " แล้ว เขา ก็ เข้า มา ใกล้ และ เอา เท้า เหยียบ ที่ คอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อเขาพากษัตริย์เหล่านั้นมายังโยชูวา โยชูวาจึงเรียกบรรดาคนอิสราเอลมาและสั่งหัวหน้าของทหารผู้ที่ออกไปรบพร้อมกับท่านว่า "จงเข้ามาใกล้เถิด เอาเท้าเหยียบคอกษัตริย์เหล่านี้" แล้วเขาก็เข้ามาใกล้และเอาเท้าเหยียบที่คอ