Joshua 10:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ยะ​โฮ​ซู​อะ​ตี​แผ่น​ดิน​ได้​หมด, คือ​ตาม​ภูเขา​ก็ดี, ข้าง​ฝ่าย​ใต้​ก็ดี, ณ ที่ราบ​เสมอ​ก็ดี, ที่​เนินเขา​ก็ดี, กับ​เจ้า​เมือง​ทุก​องค์: ไม่​เหลือ​สัก​คน​เลย, บรรดา​สิ่ง​ซึ่ง​มี​ลมหายใจ​ก็ได้​ผลาญ​เสีย​สิ้น: ตาม​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​แห่ง​พวก​ยิศ​รา​เอล​มี​รับสั่ง​ไว้​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยชูวา​ได้​เอา​ชนะ​ดินแดน​ทั้งหมด ได้แก่ แถบ​เนินเขา บริเวณ​เทือกเขา​เนเกบ ที่ลุ่ม​เชิงเขา​ด้าน​ตะวันตก และ​ที่​ลาด​เขา รวมทั้ง​กษัตริย์​ทั้งหมด​ของ​เมือง​เหล่านั้น เขา​ไม่​ปล่อย​ให้​มี​ใคร​รอด​ชีวิต​เลย เขา​ได้​ทำลาย​ทุกสิ่ง​ที่​มี​ลม​หายใจ ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชาว​อิสราเอล​ได้​สั่ง​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยชูวาก็โจมตีแผ่นดินนั้นได้ทั้งหมด คือแดนเทือกเขา เนเกบ ที่ลุ่ม และที่ลาด ทั้งกษัตริย์ทั้งหมดของเมืองเหล่านั้นด้วย ท่านไม่ให้เหลือสักคนเดียว แต่ได้ทำลายทุกสิ่งที่หายใจเสีย ดังที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอลได้ทรงบัญชาไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เป็นอันว่าโยชูวาพิชิตดินแดนแถบนั้นทั้งหมด ไม่ว่าแถบเทือกเขาเนเกบ เชิงเขาด้านตะวันตก ลาดเขา ตลอดจนกษัตริย์ทั้งปวง ไม่มีเหลือรอดแม้สักคนเดียว โยชูวาทำลายล้างทุกสิ่งที่มีลมหายใจตามที่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลทรงบัญชาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยชูวาก็ตีแผ่นดินนั้นให้พ่ายแพ้ไปหมด คือแดนเทือกเขาที่เนเกบ ที่เนินเชเฟลาห์ และที่ลาด ทั้งเจ้าเมืองทั้งหมดของเมืองเหล่านั้นด้วย ท่านไม่ให้เหลือสักคนเดียว แต่ได้ทำลายทุกสิ่งที่หายใจเสีย ดังที่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของคนอิสราเอลได้ทรง บัญชาไว้
Thai KJV 2003
โยชูวาก็ตีแผ่นดินนั้นให้พ่ายแพ้ไปหมด คือแดนเทือกเขา ในภาคใต้ ในหุบเขา และที่ลาด ทั้งกษัตริย์ทั้งหมดของเมืองเหล่านั้นด้วย ท่านไม่ให้เหลือสักคนเดียว แต่ได้ทำลายทุกสิ่งที่หายใจเสีย ดังที่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของคนอิสราเอลได้ทรงบัญชาไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น โยชูวา​ตี​ได้​แผ่นดิน​ทั้ง​หมด​คือ รวม​ถึง​แถบ​ภูเขา ใน​เนเกบ ที่​ลุ่ม และ​เนิน​สูง และ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง ท่าน​ไม่​ไว้​ชีวิต​สัก​คน​เดียว คือ​ทำลาย​ล้าง​ทุก​ชีวิต ตาม​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​บัญชา​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เป็นอันว่า​โยชูวา​พิชิต​ดินแดน​แถบ​นั้น​ทั้งหมด ไม่ว่า​แถบ​เทือกเขา​เนเกบ เชิง​เขา​ด้าน​ตะวันตก ลาด​เขา ตลอดจน​กษัตริย์​ทั้งปวง ไม่​มี​เหลือ​รอด​แม้​สัก​คน​เดียว โยชูวา​ทำลาย​ล้าง​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​ลมหายใจ​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​สั่ง​ไว้
Thai Tok
โย ชู วา ก็ ตีแผ่ น ดิน นั้น ให้ พ่าย แพ้ ไป หมด คือ แดน เทือกเขา ใน ภาค ใต้ ใน หุบเขา และ ที่ ลาด ทั้ง กษัตริย์ ทั้งหมด ของ เมือง เหล่า นั้น ด้วย ท่าน ไม่ ให้ เหลือ สัก คน เดียว แต่ ได้ ทำลาย ทุก สิ่ง ที่ หายใจ เสีย ดัง ที่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ คน อิส รา เอลได้ทรง บัญชา ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยชูวาก็ตีแผ่นดินนั้นให้พ่ายแพ้ไปหมด คือแดนเทือกเขา ในภาคใต้ ในหุบเขา และที่ลาด ทั้งกษัตริย์ทั้งหมดของเมืองเหล่านั้นด้วย ท่านไม่ให้เหลือสักคนเดียว แต่ได้ทำลายทุกสิ่งที่หายใจเสีย ดังที่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของคนอิสราเอลได้ทรงบัญชาไว้