Joshua 11:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​การ​ทั้งนี้​เป็น​มา​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​กระทำ​ให้​กับ​เขา​แข็งกระด้าง, ออก​มา​ต่อสู้​พวก​ยิศ​รา​เอล​ใน​การ​รบ, เพื่อให้​เขา​ถึง​พินาศ​หมดสิ้น, และ​จะ​ไม่​ได้​รับ​ความ​เมตตา​ปราณี​เลย, แต่​จะ​ทำลาย​เขา​เสีย, ตาม​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทรง​รับสั่ง​ไว้​แก่​โม​เซ​แล้ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็น​เพราะ​พระยาห์เวห์​เอง ที่​ทำ​ให้​คน​เหล่านั้น​อยาก​จะ​สู้รบ​กับ​ชาว​อิสราเอล เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​ถูก​ทำลาย​ลง​อย่าง​สิ้นซาก ไม่​ได้รับ​ความ​เมตตา และ​ถูก​กวาดล้าง​จน​หมดสิ้น ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระยาห์เวห์เองทรงให้พวกเขามีใจแข็งกระด้างเข้าต่อสู้ทำสงครามกับอิสราเอล เพื่อจะทรงทำลายล้างพวกเขาเสียโดยไม่ได้รับพระกรุณา เพื่อจะทรงทำลายพวกเขาเสีย ดังที่พระยาห์เวห์ทรงบัญชาโมเสสไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าเองทรงให้กษัตริย์เหล่านั้นมีใจแข็งกระด้าง คิดจะสู้รบกับอิสราเอล เพื่อพระองค์จะทรงทำลายล้างพวกเขาจนหมดสิ้นโดยปราศจากความเมตตาตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาโมเสสไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเป็นมาจากพระเจ้า ที่ทรงให้เขามีใจแข็งกระด้าง เข้าต่อสู้ทำสงครามกับอิสราเอล เพื่อเขาจะได้ถูกทำลายเสียสิ้น และไม่ได้รับความกรุณา แต่ต้องถูกทำลายล้างเสียสิ้น ดังที่พระเจ้าบัญชาไว้กับโมเสส
Thai KJV 2003
เพราะเป็นมาจากพระเยโฮวาห์ที่ทรงให้เขามีใจแข็งกระด้างเข้าต่อสู้ทำสงครามกับอิสราเอล เพื่อพระองค์จะได้ทรงทำลายเขาเสียสิ้น และเขาไม่ได้รับความกรุณา แต่พระองค์ต้องทำลายล้างเขาเสียสิ้น ดังที่พระเยโฮวาห์บัญชาไว้กับโมเสส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ใจ​แข็ง​กระด้าง และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​เข้า​โจมตี​อิสราเอล​ใน​สงคราม เพื่อ​ทำลาย​ล้าง​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​ทุก​คน และ​ไม่​สมควร​ได้​รับ​ความ​เมตตา แต่​เป็น​ความ​พินาศ ตาม​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​บัญชา​โมเสส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระยาห์เวห์​เอง​ที่​ทำ​ให้​กษัตริย์​เหล่า​นั้น​มี​ใจ​แข็ง​กระด้าง คิด​จะ​สู้รบ​กับ​อิสราเอล เพื่อ​พระองค์​จะ​ทำลาย​ล้าง​พวก​เขา​จน​หมดสิ้น​โดย​ปราศจาก​ความ​เมตตา​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​โมเสส​ไว้
Thai Tok
เพราะ เป็น มา จาก พระ เยโฮ วาห์ที่ ทรง ให้ เขา มี ใจแข็ง กระด้าง เข้า ต่อสู้ ทำ สงคราม กับ อิส ราเอล เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง ทำลาย เขา เสีย สิ้น และ เขา ไม่ ได้ รับ ความ กรุณา แต่ พระองค์ ต้อง ทำลาย ล้าง เขา เสีย สิ้น ดัง ที่ พระ เยโฮ วาห์บัญชา ไว้ กับ โมเสส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเป็นมาจากพระเยโฮวาห์ที่ทรงให้เขามีใจแข็งกระด้างเข้าต่อสู้ทำสงครามกับอิสราเอล เพื่อพระองค์จะได้ทรงทำลายเขาเสียสิ้น และเขาไม่ได้รับความกรุณา แต่พระองค์ต้องทำลายล้างเขาเสียสิ้น ดังที่พระเยโฮวาห์บัญชาไว้กับโมเสส