Joshua 18:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เลือก​ตระกูล​ละ​สาม​คน; แล้ว​เรา​จะ​ใช้​คน​เหล่านั้น​ให้​ไป, จด​บัญชี​ทั่ว​แผ่น​ดิน​ตาม​ส่วน​ที่​ของ​เขา​แล้ว​มา​หา​เรา​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เลือก​คน​มา​เผ่าละ​สาม​คน ข้าพเจ้า​จะ​ส่ง​พวกเขา​ให้​เดินทาง​ไป​สำรวจ​ทั่ว​แผ่นดิน​นั้น และ​จด​ราย​ละเอียด​ของ​แผ่นดิน​นั้น​มา ตาม​มรดก​ที่​แต่ละ​เผ่า​ได้รับ และ​นำ​กลับ​มา​ให้​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเลือกคนเผ่าละสามคน และข้าพเจ้าจะใช้พวกเขาให้เดินทางไปทั่วแผ่นดินนั้น ให้เขียนแนวเขตที่ดินที่จะมอบเป็นมรดก แล้วมาหาข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงคัดเลือกคนมาเผ่าละสามคน ข้าพเจ้าจะส่งพวกเขาไปสำรวจและบันทึกลักษณะของดินแดนตามกรรมสิทธิ์นั้น แล้วกลับมารายงานข้าพเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเลือกคนเผ่าละสามคน แล้วข้าพเจ้าจะใช้คนเหล่านั้น ไปท่องเที่ยวขึ้นล่องอยู่ที่แผ่นดินนั้น ให้เขียนแนวเขตที่ดินที่จะมอบเป็นมรดก และมาหาข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
จงเลือกคนตระกูลละสามคน แล้วข้าพเจ้าจะใช้คนเหล่านั้นไปท่องเที่ยวขึ้นล่องอยู่ที่แผ่นดินนั้น ให้เขียนแนวเขตที่ดินที่จะมอบเป็นมรดก และกลับมาหาข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เลือกสรร​ชาย 3 คน​จาก​แต่​ละ​เผ่า แล้ว​เรา​จะ​ส่ง​เขา​ออก​ไป​ตรวจ​ดู​ดินแดน​ให้​ทั่ว​และ​จง​เขียน​ราย​ละเอียด​ไว้ เพื่อ​แบ่ง​มรดก​ของ​พวก​เขา เสร็จ​แล้ว​มา​หา​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​คัดเลือก​คน​มา​เผ่า​ละ​สาม​คน ข้าพเจ้า​จะ​ส่ง​พวก​เขา​ไป​สำรวจ​และ​บันทึก​ลักษณะ​ของ​ดินแดน​ตาม​กรรมสิทธิ์​นั้น แล้ว​กลับมา​รายงาน​ข้าพเจ้า
Thai Tok
จง เลือก คน ตระกูล ละ สาม คน แล้ว ข้าพเจ้า จะ ใช้ คน เหล่า นั้น ไป ท่องเที่ยว ขึ้น ล่อง อยู่ ที่ แผ่นดิน นั้น ให้ เขียน แนว เขต ที่ดิน ที่ จะ มอบ เป็น มรดก และ กลับ มา หา ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเลือกคนตระกูลละสามคน แล้วข้าพเจ้าจะใช้คนเหล่านั้นไปท่องเที่ยวขึ้นล่องอยู่ที่แผ่นดินนั้น ให้เขียนแนวเขตที่ดินที่จะมอบเป็นมรดก และกลับมาหาข้าพเจ้า